English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не трогай его

Не трогай его translate Portuguese

407 parallel translation
- Не трогай его, Отегман.
Deixa-o sossegado, Stegman.
Не трогай его.
Deixem-no em paz.
Не трогай его!
Não lhe toques.
Не трогай его.
Não lhe toques.
Посмотри на гнездо, Но не трогай его. Гнёзда ведь делать Не так-то легко.
Os pássaros constroem ninhos, mas os ninhos não são fáceis de se fazer.
Эй, не трогай его!
Ei, não batas no meu homem!
Он ужасно выглядит... - Не трогай его, иначе будет хуже.
- Parece pior do que é.
Не трогай его!
Não lhe toques!
Дорогой, не трогай его.
Querido, não toques nele! Não!
Не трогай его член!
Não lhe toques na pila.
Не трогай его
Não lhe toquem.
Не трогай его.
Deixa-o em paz.
- Не трогай его!
- Não lhe toques!
Пожалуйста, не трогай его!
Por favor, não lhe faça mal.
- Не трогай его!
Vou chamar a polícia.
Главное - ни в коем случае не трогай его бутерброды
Nao coma os sanduiches dejeito algum.
- Не трогай его.
- Tu não lhe tocas. - Eu sei.
Не трогай его!
Solta-o!
Не трогай его!
Não lhe faça mal.
Не трогай его!
- Deixa-me, psicopata nojento.
- Не трогайте его.
Não lhe toque!
- Не трогайте его. Слышите?
- Não lhe toque, ouviu?
Не трогайте его.
Sr. Jefferies! Não deixe ninguém tocar-lhe.
Не трогайте его!
- Não lhe mexam!
Не трогай, ты его испугаешь Он убьется, что тогда?
Näo lhe toques, näo o distraias! Queres que caia por tua causa?
Не трогайте его!
Vamos embora daqui. Deixemo-lo aqui.
Нет! Нет! Не трогайте его!
Morre!
Сонни, не трогай антипасто пока Отец не проверил его.
Não toques aí antes do pai chegar.
Не трогайте его!
Não lhe toquem!
Не трогайте его.
Deixem-no em paz.
Не трогайте его. Я сам все сделаю.
Eu posso tratar dele.
Не трогайте его!
O que é que se passa?
Не трогайте его, мерзавцы!
Larguem-no, filhos da mãe!
Не трогайте его!
Afastem-se dele!
Не трогайте его! Быстрей бери пиво, Пит!
Leva aquelas cervejas, Pick.
Не трогайте его больше! По объявлению позвонила.
Já verifiquei os anúncios.
- Скажи, чтобы он не трогал мой протез. - Ладно, не трогайте его протез.
Diz-lhe que não toque nos dentes.
Просто не трогайте его, ладно?
Ele foi embora.
- Не трогайте его больше, умоляю. - Отдай мне пистолет.
Não lhe faça mais mal, por favor.
Не трогайте его.
Não lhe toques.
- Не трогай его.
- Não lhe toquem!
- Не трогайте его.
- Não lhe façam mal.
Не трогай его, сукин сын!
Não lhe toque!
- Не трогай его.
Não lhe faças mal!
Не трогай его!
Deixa-o em paz!
Не трогайте его. Он умрет?
- Por favor, não lhe toque.
Не трогайте его.
Ninguém toca nele.
Не трогайте его!
Não toque nisso!
Ида! Не трогай его!
Largue-o!
Не трогайте его.
Não lhe faça mal.
- Не трогай его.
Deixa-o estar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]