English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она меня пугает

Она меня пугает translate Portuguese

62 parallel translation
Когда я думаю об огромной ответственности, лежащей на моих плечах, вынужден признать, она меня пугает.
Quando penso nas minhas responsabilidades devo admitir, que me assustam.
Она меня пугает.
É assustador!
Потому что она психованная с боязнью пространства, она меня пугает
Porque ela é uma gorafóbica que me assusta.
Она меня пугает.
Ela é assustadora.
Она меня пугает.
Ela assusta-me.
Она меня пугает.
Isso está a assustar-me.
Иногда она меня пугает.
Ela às vezes assusta-me.
Я знаю, ей пришлось пережить жуткое дерьмо, но она меня пугает.
Eu sei que ela tem passado por muita merda, mas ela assusta-me.
Но это ограбление открыло новую сторону Эдриана, и она меня пугает, потому что единственное, что я не могу терпеть... это слабость.
Mas, este roubo revelou um novo lado do Adrian, isso assusta-me, porque há uma coisa que não consigo tolerar... é a fraqueza.
Девчонки. Она меня пугает.
Ela está mesmo a assustar-me.
Она меня пугает.
Tenho medo dessa.
Она меня пугает.
Ela sobressalta-me muito.
И она меня пугает.
Além disso, ela assusta-me.
То есть, Второй я вроде доверяла, но... иногда она меня пугает.
Quer dizer, pensei que podia confiar na "Dois", mas...
- Это она меня пугает!
- Ela é que me assusta!
Иногда она пугает меня.
- Às vezes, ela assusta-me.
Она пугает меня.
- Ela mete-me medo!
Она меня немного пугает.
Assusta-me um pouco.
Она меня страшно пугает.
Isto me assusta.
Она пугает меня.
Me deixa assustada.
Эта пушка. Она меня не пугает.
Não me assusta.
- Но она иногда пугает меня.
- Mas ela intimida-me, por vezes.
И это реально меня пугает, потому что она намекает, будто для меня есть некое загадочное испытание во всем этом.
- Podes dizer o que quiseres. Deixaste claro que não queres bem ouvir o que quero dizer agora e não faz mal, mas eu... Não, não posso.
Она била меня по ногам, и меня до сих пор это пугает.
Ela atirou sobre a minha perna, e agora tenho medo daquela mulher.
Она... Иногда меня пугает.
Ela assusta-me como o diabo.
Просто эта твоя... телепатическая дребедень, она пугает меня до жути.
É só que a tua... coisa psíquica... deixa-me apavorado.
И это бля пугает меня думая что она может закончить как ты
E assusta-me para caralho pensar que ele possa vir a ser como tu.
Она меня пугает.
- Ela assusta-me.
Она пугает меня!
Assusta-me.
Это - серая область и она меня пугает.
Isto é uma área cinzenta, e assusta-me.
Она мертва и это меня пугает.
Ela morreu, e isso assustou-me.
Меня она тоже пугает.
Ela também me assusta.
Прям, не знаю, пугает она меня, понимаешь.
Não sei, isso intimida-me um pouco.
Она пугает меня.
Ela intimida-me.
Она меня самого пугает.
Achei que devia mimar-me.
Иногда... она меня жутко пугает.
Às vezes, ela assusta-me a valer.
Она прекратила работать, и это пугает меня, так что отойдите.
Ela está a fechar-se e isso assusta-me, por isso, mostre-se à altura.
Но теперь она просто пугает меня.
- Mas agora ela assusta-me.
Нет. она пугает меня потому что, когда я смотрю на неё Я вижу себя через несколько лет.
Não, ela assusta-me porque quando a olho vejo-me a mim mesma dentro de alguns anos.
Она меня очень пугает.
- Muito bem. - Ela assusta-me muito.
Я выражусь помягче. Это пугает меня. Я боюсь, что она отошлет тебя снова.
Mas todos os dias estarei a conspirar para ter de volta o que é meu, o que passei a minha vida a construir.
Она меня больше не пугает.
Ela já não me assusta.
Она пугает меня.
Assusta-me.
Совсем распоясалась. Она пугает меня до чёртиков.
Para ser honesto, assusta-me como o caraças.
Не знаю, она пугает меня.
Mas há algo na espiral que não sei bem, que me assusta.
Ага, она пугает меня больше тебя, так что... я ей позвоню.
Ela mete-me mais medo que tu, por isso vou ligar-lhe.
И... она меня немного пугает.
E... e até assusta-me um pouco.
У меня тут девчонка, которая могла убить Данте Триппи. Меня она до смерти пугает.
Tenho uma rapariga aqui que pode ter morto o Dante Trippi, e ela definitivamente assusta-me a valer.
Ее влияние пугает меня и все же наш ужасно заблуждающийся брат похоже верит что она может быть ключом к окончанию этого ужасного пророчества
A influência dela assusta-me. No entanto, o nosso irmão iludido parece pensar que ela pode ser a chave para terminar esta terrível profecia.
Что ты собираешься делать с этой рукой? Она меня немного пугает.
O que é que quer fazer com esta mão?
Она... пугает меня до коликов.
Assusta-me imenso, aquela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]