Отсчёт пошёл translate Portuguese
43 parallel translation
60 секунд обратный отсчёт пошёл.
Tempo de lançamento 60 segundos e a contar.
Подземный ядерный взрыв через три минуты. Отсчёт пошёл.
Detonação nuclear subterrânea dentro de três minutos.
Отсчёт пошёл.
- Estejam bem atentos.
– Отсчёт пошёл.
- O relógio ja está a contar.
Отсчёт пошёл.
O relógio está a contar.
Ракета запущена. Взрыв через 2 минуты 30 секунд, отсчёт пошёл.
Míssil disparado, detonação dentro de 2 minutos e 30 segundos.
Отсчёт пошёл, 10, 9, 8, 7, 6 5, 4... Включаю главный двигатель.
Contagem regressiva 10, nove, oito, sete, seis...
Отсчёт пошёл.
O cronometro começou a contar.
Чтож, давайте их развлечём. Отсчёт пошёл.
Acho que lhes devemos um espetáculo.
Отсчёт пошёл.
Contagem regressiva.
4 минуты, отсчёт пошёл.
Quatro minutos e a contar.
Пошёл отсчёт.
O relógio está a funcionar.
Отсчет пошел.
Está feito.
- Нет, нет, пошёл отсчёт, идём.
- Não, não. Estão a fazer a contagem.
Обратный отсчет пошел.
Contagem decrescente para a acção. Contagem decrescente para a acção.
Пошёл отсчёт.
Iniciar relógio.
Пошёл отсчёт.
Danny deu o 1.
Ладно. Пошёл отсчёт.
Começa a contagem.
Пошел отсчет до запуска мишени.
Já temos sequência de lançamento.
Да, осталось 10 часов. Отсчет пошел.
- Dez horas e em contagem decrescente.
Три секундьI, отсчет пошел, "пендехос".
Dou-vos três segundos, pendejos.
Отсчет пошел. 15минут.
Vais ver. Quinze.
Итак, если кто-нибудь еще из нас заражен... Отсчет уже пошел, лейтенант.
Se mais alguém estiver infectado, como, sei lá, talvez nós, todos os segundos contam, Tenente.
Пошёл отсчёт.
E já não se levanta.
Отсчет Пошел.
- Estás em contagem regressiva.
Отсчет времени пошел!
A tua hora já começou.
Госпожа Президент... Отсчет времени пошел.
Sra. Presidente O tempo começa agora.
Второй пошел... Начинаю отсчет... Раз... два...
Atirar a próxima à minha contagem :
Пошёл отсчёт.
Começa a cronometrar.
Отсчет времени пошел.
A tua contagem decrescente das três horas começa agora.
Две минуты до устранения оставшихся целей. Отсчёт пошел.
A contar cinco alvos adicionais, temos dois minutos.
Отсчет пошел.
The Killing S03E10 :
И разумеется отсчет пошел.
- E claro que isto tem um prazo.
Пошёл обратный отсчёт.
Tens o tempo contado. Tempo Restante
- Здесь таймер. Пошел обратный отсчет.
Há um contador, ele está a pôr a zeros.
Пять минут, Джейк, отсчет пошел.
Cinco minutos, Jake. A começar agora.
Пошел трехдневный отсчет... до капитального заселения.
Faltam três dias e a contar. Até a grande mudança.
Отсчет пошел.
O tempo é curto.
Отсчет пошел.
A contagem regressiva começou.
Отсчёт пошёл.
A contagem decrescente começou.
Отсчет пошел.
Vai!
Пошёл обратный отсчёт.
Contagem para lançamento iniciada.
Отсчёт пошёл.
O tempo está a contar.
отсчет пошел 16
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23