English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Тебе нужен врач

Тебе нужен врач translate Portuguese

43 parallel translation
Тебе нужен врач.
E precisa de ajuda profissional!
Джордж, тебе нужен врач.
Precisas de um médico verdadeiro.
Господи, тебе нужен врач.
Meu Deus, Porter, precisas de ir a um médico.
- Тебе нужен врач!
- Precisas de ir ao psiquiatra.
- Тебе нужен врач.
- Precisas de um médico.
Не думаю, что тебе нужен врач, Берт.
Acho que não precisa de um médico, Burt.
- Тебе нужен врач, Бен который бы был рядом с тобой который помог бы тебе восстановиться
- Precisas de um médico, Ben. Alguém que te ajude. Que te traga de volta à boa saúde.
Вилли, тебе нужен врач.
Willy, tu precisas de um médico.
— Тебе нужен врач?
- Precisas de um médico? - Ele está bem.
Тебе нужен врач.
Precisas de um médico.
нет, похоже, тебе нужен врач у меня голова кружится
Não, parece é que precisas de um médico. Estou meio zonzo.
— Тебе нужен врач.
- Precisa de um médico.
Шон, ты до сих пор истекаешь кровью, тебе нужен врач.
Sean, continuas a sangrar e precisas de um médico.
Послушай, тебе нужен врач. Вот.
Tu precisas de um médico.
- Тебе нужен врач.
- Estás doente.
- Тебе нужен врач?
- Precisa de um médico?
- Макс, тебе нужен врач.
- Max, precisas de um médico.
Тебе нужен врач. Нет...
Precisas de um médico.
Ей, тебе нужен врач?
Precisas de um médico? Hannah...
Тебе нужен врач. Но сначала.
Vais ver um médico, mas antes, a tua amiga Josie.
Тебе нужен врач?
- Precisas de um médico?
— Мне кажется, тебе нужен врач.
- Acha que precisa de um médico.
- Тебе нужен врач, сертифицированный А.К.В.
Vai ver a Pawter. É preciso um médico da ACA.
Тебе нужен врач, сертифицированный А.К.В., а я единственная поблизости.
Precisas de um médico certificado da CRA E eu sou a única por perto.
Тебе нужен врач?
Precisas de um médico?
Тебе нужен врач.
Precisas de um médico, está bem?
Тебе нужен врач.
- Não podemos.
- Тебе нужен врач. - О, нет, нет, нет, нет.
- Precisas de um médico.
А тебе нужен настоящий врач.
Tens de ir a um médico a sério.
Тебе и впрямь нужен врач.
Talvez você precise de terapia.
Тебе нужен врач.
Desculpa, não...
Тебе нужен врач.
Precisa de um médico.
Я, конечно, могу выломать дверь машины, но тебе нужен был врач... а я не мог помочь тебе.
Eu tirava-te do carro, mas precisarias de um médico e... Eu não te poderia ajudar, sabes disso.
Тебе нужен врач или что?
Devo chamar um médico?
Тебе не нужен врач.
Não precisa nada.
С тобой работает наш лучший врач, он о тебе позаботится. Но сейчас тебе нужен отдых.
Coloquei o nosso melhor homem aqui, e ele vai tomar conta de ti.
Тебе врач нужен.
Precisas da porra de ajuda!
-... не совсем тот врач, который тебе нужен.
Aqui eles vão...
Может потому, что тебе был нужен врач, а может, ты изменился.
Talvez seja porque precisas de um médico. Ou talvez tenhas mudado.
— Тебе нужен врач.
- Precisas de um médico.
Тебе нужен не саркофаг, а врач.
Você não precisa de um sarcófago, você precisa de um médico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]