English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Тогда покажи

Тогда покажи translate Portuguese

93 parallel translation
Тогда покажи мне, пожалуйста.
Então mostra-me, por favor.
- Тогда покажи этим уродам.
O rei manda : Dar um enxerto a estes três nabos.
Тогда покажи мне.
Não tem nada a ver consigo.
Тогда покажи мне.
- Então mostre.
Тогда покажи мне это.
Então mostra-me.
Тогда покажи мне разрешение на эксплуатацию общественного места!
Então mostrem-me a autorização para ocupar uma área pública!
- Тогда покажи нам.
- Então, mostra-nos.
Тогда покажи ему свой лифчик.
Mostra-lhe o sutiã.
Тогда покажи мне, что хотел.
Então, mostra lá.
Тогда покажи.
Então mostra-me.
- Тогда покажи этим уродам.
Dar um enxerto a estes três nabos.
Ну тогда покажи мне хероотжимание.
Agora deita-te e faz-me uma flexão de pénis.
Тогда покажи мне.
Então, mostra-me.
Тогда покажи мне охотничий домик.
- Então mostra-me a cabana.
Тогда покажи мне это.
Então, mostra-me.
Тогда покажи.
Está bem. Então mostra-me.
Знаешь, Кларк, тогда покажи её на карте.
Sabes que mais, Clark? Porque não mo mostras no mapa?
Тогда покажи представление.
E uma performance.
- Тогда покажи.
- Então, mostra lá.
Тогда покажи, на что способен
Então dá o teu melhor.
Тогда покажи, на что способен.
Então, faz o melhor que podes.
- Ладно, тогда покажи.
- Certo, mostra-me.
* Если ты настоящий " * Тогда покажи, кто ты теперь * Кости Сезон 5 эпизод 07
se tu fores verdadeiro então mostra-me agora onde estás.
Тогда покажи на карте, где находятся немецкие позиции. ( нем. )
Aponta a posição alemã no mapa.
- Тогда покажи мне что-нибудь.
- Eu sei muito disso. - Tudo bem, mostre-me alguma coisa.
Тогда покажи ей, что тебе жаль.
Então mostra-lhe que estás arrependido.
Тогда покажи фото, где я был маленьким
Mostra-me uma de quando eu era pequeno.
Тогда покажи.
- Então mostra-me.
Тогда покажи мне, твою хорошую сторону.
Então mostra-me o teu lado bom.
Тогда покажи мне.
Tendes de me mostrar.
Тогда покажи.
mostra-me.
Тогда покажи ему сегодня класс.
Hoje à noite dá-lhe uma lição.
Тогда покажи это
Então demonstra-o.
Тогда покажи нам твой как-вы-там-это-называете.
Então mostra-nos o teu não-sei-quê!
Раз это твой порт, тогда покажи, насколько он эффективен.
No teu porto, então. Mostra-me a tua eficácia.
- Ну да, правильно, покажи тогда.
- Sim, então mostra-me.
Тогда покажи нам татуировку.
Só vou dizer mais uma vez.
— Мы договаривались, только смотреть — Ну тогда, покажи мне ее хорошенько.
E agora, por Deus! Mostra-ma bem!
- Покажи тогда.
- Vá, mostra-lhes.
А ты мне покажи, тогда я узнаю.
Vamos espreitar, para eu poder aprender.
Тогда как насчет раунда "покажи и скажи"?
Que tal então de uma rodada do mostrar e contar?
Тогда покажи.
Porque não nos mostra?
Тогда напрягись и покажи, что ты можешь сделать для меня.
Então toma uma atitude! E mostra o que podes fazer por mim.
Покажи себя, и возможно тогда я позволю тебе отомстить.
Mostra o que vales e talvez te deixe ter a tua vingança.
Покажи им свою боль, дай им почувствовать себя на коне, и тогда...
Deixa-os ver a vossa dor. Façam-nos sentir bem, e depois...
Так покажи мне улыбку тогда,
# So don't be afraid to let them show #
Тогда покажи мне изъян в этом.
Então mostra-me a falha.
Покажи мне хоть одну растяжку или потрескавшийся сосок и тогда мы поговорим о твоей послеродовой депрессии.
Mostra-me uma estria, um mamilo gretado, e então falaremos do teu pós-parto.
Покажи мне даму, тогда может быть.
Mostra-me a menina que talvez pague.
Ну, тогда, покажи ей.
Então mostra-lhe.
Покажи мне тогда.
Eu não faria isso. - Então, mostra-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]