English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты видишь его

Ты видишь его translate Portuguese

366 parallel translation
Ты видишь его?
Estás a vê-lo?
Ты видишь его суровым, лишенным ценностей и безжалостным, а я не смог бы продолжать жить, если бы не ощущал в душе... моральные устои наполненные содержанием... и способность к прощению.
Você vê-o cruel, destituído de valores. Eu não poderia viver sem a crença num sistema moral... com um verdadeiro significado e perdão... regido por um poder superior.
Ты видишь его?
Estas a vê-lo?
Ты видишь его своими пальцами.
Você vê deus através das pontas dos dedos ".
Ты видишь его?
Viste-o?
Кодзуэ, ты видишь его?
Kozue, consegues ver?
Ты его видишь?
- Viste-o, David?
Ты не видишь, я пытаюсь затолкать его в камеру?
Não vês que o quero fechar na cela?
Теперь ты его видишь.
Agora você vê-na.
То есть, ты его редко видишь.
Então, não o vê muitas vezes.
- Видишь это дерево вон тама? - Ты слышал его.
Vê aquela árvore?
Ты видишь его?
Consegues vê-lo?
Ты видишь его?
Vê-lo?
Ты его видишь?
Consegues vê-lo?
Теперь ты видишь, почему все его друзья...
Agora podes ver porque é que todos os amigos dele
Ты видишь, я ни с кем не сплю. Но у меня будет ребенок. Если ты мне не веришь, его для тебя не будет.
Veja como não me deito com ninguém, mas mesmo assim terei um menino e se não me acredita, isto não funcionará.
- Джерри, ты его видишь?
- Jerry, consegues vê-lo?
Мерлин, ты его видишь?
- Entendido.
- Ты его тоже видишь?
- Também o vês?
Ты не видишь его... но ты знаешь.
Não podes vê-lo... mas sabes.
Послушай. Если ты не видишь его во сне, значит, вреда он причинить не может - ни тебе, ни нам.
Olha, se não sonhares com ele, ele não te pode magoar a ti ou a nós.
Так и дела, видишь ли, режиссер против : "Ты не знаешь свой текст". Вот когда выучишь текст, можешь его забыть. Более-менее...
E então... então poderia esquecê-las.
Если ты видишь парня его возраста в бейсболке – 10 к 1, трансплантация.
Sempre que vemos um tipo daquela idade com um boné de baseball, as probabilidades são que tenha feito um transplante.
Я имею в виду, если ты не видишь его.
Se não o vês.
Ты его видишь?
Estás a vê-lo?
- Ты его проехал, видишь?
- Acabaste de passar por ele.
Ну, или ты его видишь, или нет.
- Estás a vê-lo ou não?
Ты видишь что-то юное и прелестное и ты просто душишь его до смерти, так ведь?
- Não fui eu! Tinhas de lhes tirar a vida, não foi, Kramer?
Ты его видишь?
Viste?
Ты видишь, его рвет.
Está quase!
Ты хорошо видишь, что они его утомляют.
Estás a cansá-lo.
Дакс, ты его видишь?
Dax, consegue ver?
Ты не видишь, он просто хочет, чтобы бы ты всегда была его девочкой?
Nao ves que ele só quer que sejas a menina dele para sempre?
- Ты его видишь? - Не вижу.
- Tá vendo isto?
Если ты не видишь своего мужа, общайся с его деньгами.
Se nunca vês o teu marido, relaciona-te com o dinheiro dele.
Видишь? Ты заставил его проделать трюк с исчезновением!
Fizeste-o fazer aquilo de desaparecer.
Он в меня стреляет. Ты видишь, он идёт? Ударь его этим ключом!
Prometeste ao pai do A.J. que ias tomar conta dele.
Ты видишь своё тело, потому что тебе нравится его видеть.
Vês o teu corpo porque gostas de ver um.
Ты видишь только его затылок.
Só vês a nuca dele.
- Ты его видишь?
- Estás a vê-lo?
- Ты его видишь? - Вон он.
Ali está ele.
- Ну, если бы ты его знала, ты бы поняла. Видишь ли, Энди...
É que o Andy é mesmo um...
- Ты его видишь?
Vês o punhetas por perto?
- Ты его первый раз видишь, с тех пор как...
- Esta foi a primeira vez que o viste desde que...
Разве ты не видишь его творений?
Não consegues ver o quão belo ele te fez?
Ты его видишь?
Estás a vê-la?
Ты видишь его?
Você o vê?
- Думаю, из-за его сестры ты ничего не видишь.
- Acho que a maninha te está a cegar.
- Ты его видишь?
- Você o pegou?
Ты его видишь?
Está a ver?
Ты видишь кого-то в одежде твоей матери, когда он думает, его никто не видит?
Vês alguém vestido com as roupas da tua mãe, porque pensa que ninguém está a olhar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]