Ты сказал им translate Portuguese
386 parallel translation
Ты сказал им после того, как я тебя просил после того, как я сказал, что бы не хотел...
- Disseste-lhes depois do que eu disse... depois de ter dito que não queria...
Эллис, что ты сказал им?
Ellis, o que é que lhes disseste?
- ≈ сли ты сказал им, то ты последний козел!
- Disseste-lhes, grande inútil!
- Ты сказал им, что я помогал тебе с ними?
Disseste-lhes que te ajudei nos teus relatórios?
А ты сказал им, что у меня есть чек?
Não lhes disse que tenho o comprovativo da compra?
- Ты сказал им. - Я...
Disseste-lhes!
Боже, Морри, ты сказал им.
- Eu... Por Deus, Morrie, contaste-lhe!
Билл, зачем ты сказал им, что у нас есть операционная система?
Bill, porque disseste que temos um sistema operativo?
Не могу поверить. Не могу поверить, что ты сказал им... что мы пригласили Ржавого Гвоздя.
Eu não acredito que lhes disseste que... convidámos o Rusty Nail.
Это ты сказал им, что я затопил школу?
Disseste-lhes que eu tinha inundado a escola?
- Но ты сказал им, что ты не...
- Disseste que não eras?
Поздравляю. Ты сказал им правду.
Então parabéns, foste a voz da verdade.
Ты сказал им, как создать оружие?
Disseste-lhes como construir a arma.
Ты сказал им что-нибудь?
Lhes contaste algo?
- Ты им сказал?
- Contaste-lhes?
- не забывай, что я тебе сказал, чтобы ты им сказал.
- não te esqueças do que lhes deves dizer.
Ты ничего им не сказал.
Você não falou.
Я им сказал, что ты в порядке, что я тебя знаю со старых времен.
Eu disse-lhes que eras fixe. Há muito tempo que te conheço.
Я сказал им, что ты вымогаешь у меня деньги.
Disse-lhe que vocês me estavam a tentar extorquir dinheiro.
Что ты им сказал?
- Que lhes contaste?
Что ты им сказал?
O que lhes disseste?
Что ты им сказал?
Que lhes disseste?
- Я сказал им, что ты невиновен.
Eu disse-lhes que estavas inocente.
И что ты им сказал про подвал?
- Que lhes disseste?
Ты не сказал им?
Não lhes contou?
Я сказал им поставить кровать у окна, как ты любишь. - Прямо у окна.
Ao pé da janela, como tu gostas.
Что ты им сказал?
- O que lhes disseste?
Оззи, Оззи, надеюсь, ты им не сказал ничего о Лепреконе?
Disseste que era um duende?
Теперь ты скажешь им как я тебе сказал.
Agora vai dizer-lhes o que te disse.
Всё, что ты хочешь, чтобы я им сказал.
- O que quiseres que eu responda.
- Зачем ты им такое сказал?
- Expulsaram-me de casa.
Я все устроил, я им сказал, что ты доктор, что в некотором роде таки является правдой.
Está tudo resolvido. Eu disse-lhes que eras médico... o que até é verdade em certo sentido.
- И что ты им сказал?
que lhes disse?
Ты только что сказал им не двигаться.
Disse-lhes para não se mexerem.
На вторые весенние каникулы я накурился в комнате мои родители зашли и почувствовали это поэтому я сказал им, что это был ты и что ты выпрыгнул в окно.
Nas férias, no segundo ano, fumei um charro no quarto. Os meus pais entraram e sentiram o cheiro, e eu disse-lhes que tu tinhas apanhado uma moca e saltado da janela.
Я сказал им, что ты крутой!
Eu disse que eles eram fixes.
- Почему ты им не сказал?
- Por que não lhes disseste?
- Что ты хочешь, чтобы я сказал им?
Que queres que eu conte às pessoas?
Что ты им сказал?
Liguei. O que lhes disse?
Я сказал им, что ты был лучшим.
Eu disse que você era ótimo.
- Что ты им сказал?
Então, o que lhe disseste?
- Как ты это им сказал?
- Como é que disseste?
Я сказал им, что ты там будешь. Если тебя там не будет, они оскорбятся с самого начала.
Se não fores, sentir-se-ão insultados.
Им повезло, что ты у них есть. - Ты сказал очень приятную вещь.
Têm sorte por te terem.
Ты им сказал, что ты гей?
Como é que lhes disse que era gay?
Да, ты же сказал им, чтобы в этот раз взяли меня в плен, а не пытались застрелить, верно?
Voce falou para eles me prenderem desta vez e não atirar em mim, certo?
Я сказал им именно то, что ты велел мне сказать, и именно то, что сказала Си Джей что весьма странно, поскольку она была в Нью-Йорке и с тобой это не обсуждала.
Exactamente o que tu disseste, o mesmo que a C.J. disse o que é engraçado, porque não estava aqui nem falou contigo.
- Ты не сказал им, что мы идём сюда?
Não avisaste que vínhamos? Não.
Скажи им, что я хотел выкинуть Соммерса, но ты сказал нет.
Diga-lhes que eu queria pôr o Sommers fora, mas o senhor não quis.
- Ты им ничего не сказал?
- Não lhes disseste nada, certo?
Напрасно ты им сказал, кто я.
Não é boa ideia dizer a eles quem eu sou.
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказал что 43
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказал что 43
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал нам 25
ты сказала что 25
ты сказал то 16
ты сказала это 41
ты сказал это 78
сказал им 37
иметь семью 16
имен 61
ты сказал ей 135
ты сказал нам 25
ты сказала что 25
ты сказал то 16
ты сказала это 41
ты сказал это 78
сказал им 37
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императора 16
императрица 73
именно сегодня 42
имею 71
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императора 16
императрица 73
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51