Ты сказал ей translate Portuguese
718 parallel translation
А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Esta tarde, disse-lhe coisas que eu levo a mal.
- Разве не ты сказал ей?
- Não Ihe disseste? - Não disse a ninguém.
Ты сказал ей?
Já lhe disse?
Ты сказал ей, что мама умерла?
E disseste-lhe que a mãe morreu? Sim, claro que sim.
Ты сказал ей правильный номер рейса?
Disseste-lhe o número certo do voo?
Ты сказал ей это после?
Disseste-lhe isso depois...
- Ты сказал ей кто ты на самом деле?
- Disse quem realmente é?
- Ты сказал ей? - Я был полностью честен.
- Fui muito frontal.
Ты сказал ей, когда она уходила.
Disseste-lhe pelas costas.
- Ты сказал ей, где вы?
- Disseste-lhe onde estavas?
Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
Disseste-lhe que o matavas se ela não o fizesse?
Ты сказал ей?
- Mais do que um pouco.
Думай о том, что ты сказал ей, чтобы вернуть её!
Pensa no que lhe disseste para a trazeres de volta.
Я ей ничего плохого не сделаю, если все так, как ты сказал.
Se for como dizes, não lhe faço mal.
- Во-первых, ты. Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
Disse-lhe que querias que Margo ficasse com o papel e eu queria o teu sim.
- Бедняжка. - Что ты ей сказал?
Que lhe contaste?
Парень не струсил. Он сказал ей : "Я украл деньги, я - преступник, но ты мне нравишься."
Mas o tipo não se desfez e disse à miúda : "O dinheiro era roubado, mas eu amo-te".
- Что ты ей сказал?
- O que lhe disse?
Когда мы говорили в последний раз, ты сказал, что ей лучше.
Disseste que se sentia melhor, quando regressaram da costa.
Ты ей разве не сказал, что я приведу ABC-TV...
Não lhe disse que levarei a ABC-TV,
Ну же, Скалли, ты наверняка что-то ей сказал.
Vamos, Scully, deve ter dito algo a ela.
Но после того, что ты сказал, я не уверена, что хочу ей оставаться.
Mas depois do que disseste, não tenho a certeza se quero continuar a sê-la.
- Что ты ей сказал?
- Que lhe contou?
Я хочу, чтобы ты сказал ей это, Ал.
Quero que lhe digas.
- Ты ей сказал?
- Porquê? Disseste-lhe?
Ёй, ћайки, а ты задумывалс € о том, что сегодн € сказал — плинтер?
Mikey, já pensaste no que o mestre disso hoje?
Ты запаниковал и сказал ей что она тебе нравится.
Entraste em pânico e disseste que gostavas dela.
– Что ты ей сказал?
- Que lhe disseste?
Ты сказал Майе, чтобы возвращалась домой?
Disseste á Maja para vir para casa?
- Ты только что сказал : "Ё-ё Ма."
Acabaste de dizer Yo-Yo Ma!
- Да ты едва сказал ей всего пару слов!
Mas tu nem consegues falar com ela sem vacilar.
- А ты ей сказал правду?
- Disseste-lhe que eu não era?
Что ты ей сказал?
O que lhe disseste?
- Что ты ей сказал?
- Que disseste?
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Que eras bonito, um tipo muito bem-parecido, um óptimo atleta, dotado, inteligente... Não mentiste.
Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
Ainda não disseste à rapariga que ela está na rua?
Точно так, как ты сам ей сказал
Tal como lhe disseste que fizeras.
Ты ей сказал?
Disseste-lhe?
- Так почему ты не сказал ей свой код?
- Porque não lhe disseste o código?
- Зачем ты ей сказал?
- Por que lhe contaste? !
Итак, ты уже сказал ей?
Então, já lhe contaste?
- Ты ей сказал?
- Porque tinhas de contar-lhe?
Если сейчас уместно, я сказал бы, что ты, Бесс, проявила эту любовь и подчинила ей жизнь.
Se me é permitido, quero dizer que tu, Bess, tens demonstrado esse amor e essa devoção com a tua vida,
Что ты ей сказал, Джон?
O que lhe disseste, John?
- Что ты ей сказал? - Сейчас поймёшь.
- Que lhe disseste?
Она сказала ей, что она сказала ей то, что ты ей сказал.
Ela contou que te lhe contaste aquilo que ela te contou.
Что ты ей сказал?
E que lhe disseste?
- Ты ей не сказал.
- Não lhe disseste.
А я сказал ей, что именно из-за музея и одной из тех встреч ты не поехала с детьми в тот день.
E eu disse-lhe que foi o museu e uma das reuniões que te impediram de conduzir naquele dia.
Что ты ей сказал?
Alguma coisa que você disse?
- Что ты ей сказал?
- O que foi que lhe disseste?
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказал что 43
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказал что 43
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказала что 25
ты сказал то 16
ты сказала это 41
ты сказал это 78
сказал ей 70
ей все равно 41
ей всё равно 36
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказала что 25
ты сказал то 16
ты сказала это 41
ты сказал это 78
сказал ей 70
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей понравится 134
ей нужна твоя помощь 21
ей кажется 55
ей стало плохо 17
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей понравится 134
ей нужна твоя помощь 21
ей кажется 55
ей стало плохо 17
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42