English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Чувствуете запах

Чувствуете запах translate Portuguese

53 parallel translation
Чувствуете запах ветра, парни?
Conseguem cheirar, rapazes, o que o vento trás?
Чувствуете запах?
Sente este cheiro?
Чувствуете запах?
Cheira-lhe a alguma coisa?
Чувствуете запах?
Sentes o cheiro?
- Чувствуете запах?
- Sentes o cheiro?
Вы чувствуете запах кое-чего?
Cheira-te a alguma coisa?
Вы чувствуете запах?
Cheira-o? Eu cheiro.
Чувствуете запах дыма?
Não lhe cheira a fumo?
Чувствуете запах смерти? Ваш зять его тоже чувствует.
Agora pode sentir a morte, como seu genro.
Правда, что вы чувствуете запах наркотиков, которые люди провозят у себя в заднице?
É verdade que pode cheirar coisas nos traseiros das pessoas?
А вы чувствуете запах наркотиков...?
Consegues cheirar coisas que não estão nos traseiros das pessoas?
Чувствуете запах здоровья?
Vês esta forma?
Чувствуете запах?
Vocês conseguem cheirar?
Чувствуете запах?
Estão a sentir o cheiro?
Чувствуете запах?
Sentem o cheiro?
О, чувствуете запах?
Cheira isto.
Чувствуете запах?
Estás a sentir este cheiro?
Чувствуете запах?
- Não sentes o cheiro?
Чувствуете запах миндаля, доктор?
Está a sentir cheiro de amêndoas doutor?
Чувствуете запах мочи?
Sentiste o cheiro a urina?
— Чувствуете запах?
- Consegue cheirar isto?
Чувствуете запах горелого мусора?
Cheira-vos a lixo a arder?
- Чувствуете запах?
Sente o cheiro?
Вы чувствуете запах содержимого желудка предыдущего клиента.
Sentiu o cheiro do conteúdo, que antes ocupava um estômago.
Вы тоже чувствуете запах травки?
- Sentem o cheiro da erva?
Чувствуете запах?
Estás a apanhar algum odor?
А вы чувствуете запах жасмина?
Algum de vocês sente o cheiro a jasmim?
Чувствуете запах?
Sentes este cheiro?
Чувствуете запах ментов?
Estão a sentir cheiro de porco?
И вы чувствуете запах?
E você cheirou?
- Чувствуете запах? - Фалафель.
- Estão a sentir este cheiro?
Вы чувствуете этот ужасный запах? Откуда такая вонь?
Não sente este terrível odor?
Чувствуете какой-нибудь запах?
Sente o cheiro de algo?
Вы чувствуете какой-то странный запах?
Sente o cheiro de algo estranho?
Чувствуете запах?
Está sentindo esse cheiro?
Вы чувствуете его запах?
Consegue cheirá-lo?
Вы сами чувствуете какой-нибудь запах?
Cheira-lhe a alguma coisa?
Вы ещё чувствуете этот запах?
Ainda cheiram aquilo?
Чувствуете запах раков?
Cheira-te a lagosta?
Ребята, чувствуете запах?
- Sentem o cheiro?
Вам нужно говорить, какой запах вы чувствуете.
Diga-nos ao que lhe cheira.
( принюхивается ) Вы чувствуете запах дешевых духов?
- Cheira-te a perfume rasca?
Хотите сказать, что не чувствуете этот запах?
Está a dizer que não lhe cheira?
Отзовитесь! Запах чувствуете?
- Sentiram o cheiro de algo?
Какой запах вы чувствуете сейчас, Монсеньор?
Que lhe cheira agora, Monsenhor?
Ребята, вы чувствуете этот запах?
Sentem o cheiro?
Зеркала от пола до потолка и золотые люстры, и уже при входе, все, что вы чувствуете, это запах шампуня и красных роз.
"Bisto." Querida, tens comido daquele frasco?
Чувствуете этот запах?
Estão a cheirar?
Это его запах вы чувствуете сейчас.
É o que vocês estão cheirando agora.
Чувствуете этот запах?
Consegues cheirar isso?
Вы видите, ощущаете запах и чувствуете все это.
Vais ver, cheirar e sentir tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]