Это твоя идея translate Portuguese
450 parallel translation
- Нет, папа, это твоя идея.
- Não, a ideia é sua, Pop.
Это твоя идея, Джордж, притащить сюда экстрасенса, чтобы помог с этим делом?
O psíquico foi ideia tua, George?
Это твоя идея, папа?
É uma ideia tua, pai?
- Это твоя идея была!
- Foi ideia tua! Eu queria...
Это твоя идея.
Tu é que tiveste essa ideia.
- Вообще-то, он сказал, это твоя идея.
- Disse que a ideia tinha sido tua. - Minha ideia?
Он пригласил меня, он сказал, что это твоя идея.
Convidou-me para sair, e disse que a ideia era tua.
- Это твоя идея, ты не забыл?
A ideia foi tua, não foi?
- И это твоя идея "думать наперед"?
- Isso é "Pensar adiantado"?
- Так это твоя идея?
- Espera... Essa ideia foi tua?
Это была твоя идея.
Afinal a ideia foi tua.
Я Джозефина, и это была твоя идея.
Chamo-me Josephine e a ideia foi tua.
Это тоже была твоя идея?
Essa ideia tambm foi tua?
- Это была твоя идея.
- A ideia foi sua.
- И это твоя великая идея?
- É essa a tua grande ideia?
Это была твоя идея?
- A ideia foi tua?
А потом я взял палку - это была твоя идея.
Então peguei um pau, essa foi a sua idéia E eu fui lá e
Ну и выражения у вас, леди! А что это меняет? Это же была твоя идея!
- Ouve, querida... tu é que me chamaste, não fui eu.
- Это была твоя идея!
- Foi idéia tua!
Это была твоя идея, провести полгода на яхте. - О, спор.
Não queria passar 6 meses no teu barco!
Это была твоя идея подписываться именем девушки.
A ideia de escrever sob um nome feminino foi tua.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
Foi ideia tua trazê-lo para casa, para início de conversa.
- И это была твоя идея сделать меня беременной.
- E foi tua a ideia de eu engravidar.
- Это была твоя идея.
- Mas a ideia foi tua.
- Это была твоя идея.
- A ideia foi tua.
Это ведь была твоя идея!
Isto foi ideia tua.
Это твоя идея, а не моя.
Bem, tu é que estás a dizer isso.
Это моя идея. Твоя, говоришь?
Foi tua ideia, estou a ver.
Так как это была твоя идея, Хельмер, я думаю ты должен ассистировать с инструментами.
Visto a ideia ter sido sua, acho que deve dar também a sua ajuda.
Это была твоя идея.
Mas a ideia foi tua.
Да, ну, а он знает что это была твоя идея, чтобы я вышла из бизнеса. Так что он сказал что убьет и тебя тоже.
Ele sabe que deixar a vida foi ideia tua, portanto diz que também te mata.
- Ага, потому это была твоя идея. Он порежет мне лицо и пустит тебе пулю между глаз.
- Pois, por a ideia ser tua vai esfaquear-me a cara e a ti, meter-te uma bala entre os olhos.
Уже жалуешься? Это же твоя идея - присматривать за ним.
Já queres desistir depois de teres dito que querias cuidar dele?
Это была твоя идея.
Isto foi ideia tua.
Эта твоя идея с писательством пап, я рад что ты нашел это.... потому что это хорошо, заниматься чем-нибудь.
Isto tudo da escrita, pai, ainda bem que a encontrou, pois é bom ter alguma coisa.
Это была моя идея. Твоя, как же!
Foi tudo minha ideia!
- Это была твоя идея, похитить Хилли.
Foi tua a ideia de raptar o Hilly!
Это была твоя идея или ее?
Isto foi ideia tua, ou dela? Faz-nos um favor a ambos esquece o romance.
- Ты сама виновата! Я не хотела никакой вечеринки, это была твоя идея.
Eu não queria uma festa, a ideia foi tua.
Это была твоя идея, придурок.
Isto foi tudo ideia tua, parvo.
- Это была твоя идея. Твоя.
Era a tua ideia.
Джонс, это была твоя идея.
Isto foi ideia tua, Jones.
Это была твоя идея - заставить их поверить, что это я.
Era o teu plano, fazer com que eles pensassem que tinha sido eu.
Это - твоя идея?
É o teu plano?
Слушай, это просто безумие, Лиам, и твоя дикая идея...
Olha, isto é uma loucura, Liam, essa tua ideia é ridícula.
Это все была твоя идея.
A ideia até foi tua.
Это была твоя идея. - Я, только, сделала её более доступной.
Você que armou esse circo, eu só faço acontecer.
Это была твоя идея!
- A ideia foi tua.
Это была твоя идея?
A ideia foi tua?
Это твоя идея?
Ideia sua?
Лина Мёбиус говорит, что это всё была твоя идея.
A Lina Moebius está a dizer que tudo foi uma ideia tua.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29