English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это твоя идея

Это твоя идея translate Portuguese

450 parallel translation
- Нет, папа, это твоя идея.
- Não, a ideia é sua, Pop.
Это твоя идея, Джордж, притащить сюда экстрасенса, чтобы помог с этим делом?
O psíquico foi ideia tua, George?
Это твоя идея, папа?
É uma ideia tua, pai?
- Это твоя идея была!
- Foi ideia tua! Eu queria...
Это твоя идея.
Tu é que tiveste essa ideia.
- Вообще-то, он сказал, это твоя идея.
- Disse que a ideia tinha sido tua. - Minha ideia?
Он пригласил меня, он сказал, что это твоя идея.
Convidou-me para sair, e disse que a ideia era tua.
- Это твоя идея, ты не забыл?
A ideia foi tua, não foi?
- И это твоя идея "думать наперед"?
- Isso é "Pensar adiantado"?
- Так это твоя идея?
- Espera... Essa ideia foi tua?
Это была твоя идея.
Afinal a ideia foi tua.
Я Джозефина, и это была твоя идея.
Chamo-me Josephine e a ideia foi tua.
Это тоже была твоя идея?
Essa ideia tambm foi tua?
- Это была твоя идея.
- A ideia foi sua.
- И это твоя великая идея?
- É essa a tua grande ideia?
Это была твоя идея?
- A ideia foi tua?
А потом я взял палку - это была твоя идея.
Então peguei um pau, essa foi a sua idéia E eu fui lá e
Ну и выражения у вас, леди! А что это меняет? Это же была твоя идея!
- Ouve, querida... tu é que me chamaste, não fui eu.
- Это была твоя идея!
- Foi idéia tua!
Это была твоя идея, провести полгода на яхте. - О, спор.
Não queria passar 6 meses no teu barco!
Это была твоя идея подписываться именем девушки.
A ideia de escrever sob um nome feminino foi tua.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
Foi ideia tua trazê-lo para casa, para início de conversa.
- И это была твоя идея сделать меня беременной.
- E foi tua a ideia de eu engravidar.
- Это была твоя идея.
- Mas a ideia foi tua.
- Это была твоя идея.
- A ideia foi tua.
Это ведь была твоя идея!
Isto foi ideia tua.
Это твоя идея, а не моя.
Bem, tu é que estás a dizer isso.
Это моя идея. Твоя, говоришь?
Foi tua ideia, estou a ver.
Так как это была твоя идея, Хельмер, я думаю ты должен ассистировать с инструментами.
Visto a ideia ter sido sua, acho que deve dar também a sua ajuda.
Это была твоя идея.
Mas a ideia foi tua.
Да, ну, а он знает что это была твоя идея, чтобы я вышла из бизнеса. Так что он сказал что убьет и тебя тоже.
Ele sabe que deixar a vida foi ideia tua, portanto diz que também te mata.
- Ага, потому это была твоя идея. Он порежет мне лицо и пустит тебе пулю между глаз.
- Pois, por a ideia ser tua vai esfaquear-me a cara e a ti, meter-te uma bala entre os olhos.
Уже жалуешься? Это же твоя идея - присматривать за ним.
Já queres desistir depois de teres dito que querias cuidar dele?
Это была твоя идея.
Isto foi ideia tua.
Эта твоя идея с писательством пап, я рад что ты нашел это.... потому что это хорошо, заниматься чем-нибудь.
Isto tudo da escrita, pai, ainda bem que a encontrou, pois é bom ter alguma coisa.
Это была моя идея. Твоя, как же!
Foi tudo minha ideia!
- Это была твоя идея, похитить Хилли.
Foi tua a ideia de raptar o Hilly!
Это была твоя идея или ее?
Isto foi ideia tua, ou dela? Faz-nos um favor a ambos esquece o romance.
- Ты сама виновата! Я не хотела никакой вечеринки, это была твоя идея.
Eu não queria uma festa, a ideia foi tua.
Это была твоя идея, придурок.
Isto foi tudo ideia tua, parvo.
- Это была твоя идея. Твоя.
Era a tua ideia.
Джонс, это была твоя идея.
Isto foi ideia tua, Jones.
Это была твоя идея - заставить их поверить, что это я.
Era o teu plano, fazer com que eles pensassem que tinha sido eu.
Это - твоя идея?
É o teu plano?
Слушай, это просто безумие, Лиам, и твоя дикая идея...
Olha, isto é uma loucura, Liam, essa tua ideia é ridícula.
Это все была твоя идея.
A ideia até foi tua.
Это была твоя идея. - Я, только, сделала её более доступной.
Você que armou esse circo, eu só faço acontecer.
Это была твоя идея!
- A ideia foi tua.
Это была твоя идея?
A ideia foi tua?
Это твоя идея?
Ideia sua?
Лина Мёбиус говорит, что это всё была твоя идея.
A Lina Moebius está a dizer que tudo foi uma ideia tua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]