Это твоя жена translate Portuguese
221 parallel translation
Энн - это твоя жена?
- A Anne é a tua mulher?
Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок.
Sou uma condessa de verdade. Se essa é sua mulher, ela é um bucho!
Это твоя жена, Хуан.
É a tua mulher, Juan.
И это твоя жена?
Ela era tua esposa?
- Это твоя жена?
- É tua mulher? - Sim.
Это твоя жена.
É a tua mulher.
Это твоя жена.
É a tua esposa.
Это твоя жена?
Esta é a tua mulher?
- А это твоя жена? - Да.
É a tua mulher?
Да, если бы это твоя жена Анна Мария слышала.
É melhor não deixares a Anne Marie ouvi-te a dizer essa merda.
Это твоя жена?
É a sua esposa?
Это твоя жена?
É a tua mulher?
- Ой-ой! Это твоя жена?
- É a sua esposa?
Это твоя жена. Я у нее на службе.
É a tua mulher, estou no bloco dela.
Хочешь сказать, что это и есть твоя жена?
Queres dizer que não é uma dama, mas a tua mulher?
Твоя жена и так это сделает.
Ela esfola-te de qualquer maneira.
Если твоя жена хочет быть с тобой, это ее решение.
Se ela quiser ficar consigo, é com ela, não comigo!
Раз твоя жена изменяла тебе, это, конечно, меняет дело.
O facto de teres sido enganado torna tudo melhor.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
Que é a tua mulher quem leva o lixo para a rua que a tua filha fuma droga, e que isso é ilegal. E que tu não percebes nada de barcos.
Это твоя бывшая жена.
É a ex-esposa.
Но это должен быть известный человек, а твоя жена, при всех достоинствах, все же не из этого числа.
Queremos gente famosa... a menos que a tua esposa tenha tido muitos casos.
Это не твоя жена!
Não é a tua mulher!
- Это ведь твоя жена?
Aquela não é a tua mulher, Homer?
А это, должно быть, твоя милая жена "Мардж". - Вот, сэр.
- Aqui tem, Sr.
Это, наверное, твоя красавица-жена.
É a tua encantadora esposa?
Я думал, это была твоя жена. "
Pensei que fosse a tua mulher. "
Не думаю, что твоя жена высоко оценит это.
Eu não acho que a tua mulher ia gostar.
Это была твоя жена.
Era a sua mulher.
Это не твоя жена.
Essa não é a sua mulher.
- Это там твоя жена? - Да.
- Tens ali uma rica mulher.
Это не твоя жена, это смертельный страх!
Isto não foi a tua mulher. Há muito medo em jogo!
В этой мечте, твоя жена - Рэйчел?
Nessa imagem de ti e da tua mulher, a tua mulher é a Rachel?
А это не твоя жена.
E esta não é sua esposa.
Твоя жена заслуживает это.
A tua mulher merece isto.
Это потому, что твоя жена работает.
Isso é porque a tua mulher trabalha.
А твоя жена говорит "Теперь ты знаешь каково это, засранец!"
- Oh, os meus olhos! E a tua mulher diz :
- Это Лидия, твоя жена.
- é a Lydia, a tua mulher.
Дэ-Су, это твоя жена.
Espera.
Это твоя первая жена была той, кто любила сирень.
A tua primeira mulher é que gostava.
Это естественно, что, родив сына,... твоя жена отдаёт всю любовь малышу.
É natural para a tua mulher, depois do nascimento do vosso filho. Ela tem de dar todo o seu amor ao bebé.
Кто-то должен это делать. Твоя жена, понимаешь, твоя жена позаботится о тебе но она не будет тебя развлекать. Ок?
"Algo que simplesmente diga'indecente'."
Это было бы забавно. "Пол, у нас есть доказательства, что твоя жена покончила с собой из-за какой-то тайны за семью печатями."
Seria giro. " Paul, sabemos que a Mary se matou por um segredo.
- Это твоя жена?
Era a tua mulher?
Точно. Твоя жена это делает.
Pois, é a tua mulher que lava.
Твоя жена - - жена сделала это для тебя? Сан.
A tua mulher... mulher fez isto?
Это твоя бывшая жена? Ну да...
- É a tua ex-mulher?
А это, несомненно, твоя прекрасная жена, имя которой ускользнуло от меня.
E esta deve ser a tua bela esposa, cujo nome me escapa.
Я. Это я твоя жена.
Eu. Eu sou sua esposa.
л будущее gjшr мы не это когда твоя жена присутствует.
De futuro, não faças isto em frente de minha esposa.
Это - твоя жена?
- Ela é tua esposa?
"Да, это ребёнок любви моего мужа и её мама на рождественской фотографии"? Не из-за тог ли что я твоя жена!
"Sim, é a filha ilegítima do meu marido e a mãe dela na nossa foto de Natal." Porque sou a tua mulher.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29