English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это твоя жена

Это твоя жена translate Portuguese

221 parallel translation
Энн - это твоя жена?
- A Anne é a tua mulher?
Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок.
Sou uma condessa de verdade. Se essa é sua mulher, ela é um bucho!
Это твоя жена, Хуан.
É a tua mulher, Juan.
И это твоя жена?
Ela era tua esposa?
- Это твоя жена?
- É tua mulher? - Sim.
Это твоя жена.
É a tua mulher.
Это твоя жена.
É a tua esposa.
Это твоя жена?
Esta é a tua mulher?
- А это твоя жена? - Да.
É a tua mulher?
Да, если бы это твоя жена Анна Мария слышала.
É melhor não deixares a Anne Marie ouvi-te a dizer essa merda.
Это твоя жена?
É a sua esposa?
Это твоя жена?
É a tua mulher?
- Ой-ой! Это твоя жена?
- É a sua esposa?
Это твоя жена. Я у нее на службе.
É a tua mulher, estou no bloco dela.
Хочешь сказать, что это и есть твоя жена?
Queres dizer que não é uma dama, mas a tua mulher?
Твоя жена и так это сделает.
Ela esfola-te de qualquer maneira.
Если твоя жена хочет быть с тобой, это ее решение.
Se ela quiser ficar consigo, é com ela, não comigo!
Раз твоя жена изменяла тебе, это, конечно, меняет дело.
O facto de teres sido enganado torna tudo melhor.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
Que é a tua mulher quem leva o lixo para a rua que a tua filha fuma droga, e que isso é ilegal. E que tu não percebes nada de barcos.
Это твоя бывшая жена.
É a ex-esposa.
Но это должен быть известный человек, а твоя жена, при всех достоинствах, все же не из этого числа.
Queremos gente famosa... a menos que a tua esposa tenha tido muitos casos.
Это не твоя жена!
Não é a tua mulher!
- Это ведь твоя жена?
Aquela não é a tua mulher, Homer?
А это, должно быть, твоя милая жена "Мардж". - Вот, сэр.
- Aqui tem, Sr.
Это, наверное, твоя красавица-жена.
É a tua encantadora esposa?
Я думал, это была твоя жена. "
Pensei que fosse a tua mulher. "
Не думаю, что твоя жена высоко оценит это.
Eu não acho que a tua mulher ia gostar.
Это была твоя жена.
Era a sua mulher.
Это не твоя жена.
Essa não é a sua mulher.
- Это там твоя жена? - Да.
- Tens ali uma rica mulher.
Это не твоя жена, это смертельный страх!
Isto não foi a tua mulher. Há muito medo em jogo!
В этой мечте, твоя жена - Рэйчел?
Nessa imagem de ti e da tua mulher, a tua mulher é a Rachel?
А это не твоя жена.
E esta não é sua esposa.
Твоя жена заслуживает это.
A tua mulher merece isto.
Это потому, что твоя жена работает.
Isso é porque a tua mulher trabalha.
А твоя жена говорит "Теперь ты знаешь каково это, засранец!"
- Oh, os meus olhos! E a tua mulher diz :
- Это Лидия, твоя жена.
- é a Lydia, a tua mulher.
Дэ-Су, это твоя жена.
Espera.
Это твоя первая жена была той, кто любила сирень.
A tua primeira mulher é que gostava.
Это естественно, что, родив сына,... твоя жена отдаёт всю любовь малышу.
É natural para a tua mulher, depois do nascimento do vosso filho. Ela tem de dar todo o seu amor ao bebé.
Кто-то должен это делать. Твоя жена, понимаешь, твоя жена позаботится о тебе но она не будет тебя развлекать. Ок?
"Algo que simplesmente diga'indecente'."
Это было бы забавно. "Пол, у нас есть доказательства, что твоя жена покончила с собой из-за какой-то тайны за семью печатями."
Seria giro. " Paul, sabemos que a Mary se matou por um segredo.
- Это твоя жена?
Era a tua mulher?
Точно. Твоя жена это делает.
Pois, é a tua mulher que lava.
Твоя жена - - жена сделала это для тебя? Сан.
A tua mulher... mulher fez isto?
Это твоя бывшая жена? Ну да...
- É a tua ex-mulher?
А это, несомненно, твоя прекрасная жена, имя которой ускользнуло от меня.
E esta deve ser a tua bela esposa, cujo nome me escapa.
Я. Это я твоя жена.
Eu. Eu sou sua esposa.
л будущее gjшr мы не это когда твоя жена присутствует.
De futuro, não faças isto em frente de minha esposa.
Это - твоя жена?
- Ela é tua esposa?
"Да, это ребёнок любви моего мужа и её мама на рождественской фотографии"? Не из-за тог ли что я твоя жена!
"Sim, é a filha ilegítima do meu marido e a mãe dela na nossa foto de Natal." Porque sou a tua mulher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]