English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я уезжаю сегодня

Я уезжаю сегодня translate Portuguese

60 parallel translation
Я уезжаю сегодня из города.
Vou deixar a cidade hoje à noite.
Отец, я уезжаю сегодня.
Pai, vou-me embora no comboio da tarde.
- Я уезжаю сегодня днем.
- Parto esta tarde.
Я уезжаю сегодня в Юту где соединятся ветки трансконтинентальной дороги.
Cavalheiros, parto hoje para o Utah. Onde o caminho-de-ferro transcontinental será unido em "Promontory Point".
Да. Я уезжаю сегодня ночью.
Sim, parto hoje à noite.
Я уезжаю сегодня вечером. Хэйли, это безумство! Ты губишь свою жизнь!
Limitámos as opções aos pilotos Viper da Galactica, aos polícias do Relatório Minoritário, ou...
Клэр, я уезжаю сегодня вечером, и уйду из твоей жизни навсегда.
Eu vou-me embora esta noite e depois ficarei fora da tua vida para sempre.
Я уезжаю сегодня вечером.
Vou-me embora esta noite.
Я уезжаю сегодня.
Vou-me embora esta noite.
Скажи Уоллесу подготовить лодку. Я уезжаю сегодня.
Partimos esta noite.
Я уезжаю сегодня.
Eu parto hoje à noite.
Я уезжаю сегодня.
Vou embora esta noite.
Я уезжаю сегодня вечером.
Vou embora hoje à noite.
Нет, я уезжаю сегодня, ночью.
Não. Vou-me embora agora, esta noite.
Я уезжаю сегодня.
- Estou a ir-me embora hoje.
Я уезжаю сегодня
Parto esta noite.
"Сильвия! Я сегодня после полудня уезжаю в лётную школу!"
Vou para a base de treino hoje à tarde. "
Уже пятый раз за сегодня я отсюда уезжаю, но до сих пор не уехал.
É a minha 5a viagem hoje e ainda não saí daqui.
Я надолго уезжаю в Лондон. И уезжаю я сегодня.
Vou fazer uma longa viagem até Londres e parto hoje.
Я уезжаю отсюда сегодня же.
Vou-me embora daqui hoje.
Я уезжаю. Еду в Хьюстон. Сегодня вечером.
Parto hoje à noite para Houston.
Сегодня я уезжаю в Париж. Вернусь во вторник.
Partirei hoje para Paris, mas estarei de volta na terça-feira.
Но сегодня я уезжаю в Столицу и считаю себя удачливейшим талисманом на земле.
Mas hoje, ao partir para Capital City, eu considero-me a mascote com mais sorte no planeta Terra.
Я сегодня уезжаю в Лиссабон.
Parto para Lisboa hoje.
Я сегодня уезжаю.
Parto hoje.
Сегодня я уезжаю в Брайнард.
Valerie, vou-me embora hoje de manhã. - Regresso a Brainerd.
Сегодня я уезжаю, но я подумала, если останусь. Ты позволишь мне немного побыть рядом или чуть больше.
Preciso ir hoje, mas queria saber, se não fosse assim... tu me deixavas ver-te um pouco... ou... muito, talvez.
Сегодня я уезжаю.
Viajo esta noite.
- Я уезжаю на Бермуды сегодня вечером. Что?
- Vou para as Bermudas esta noite.
Но я сегодня уезжаю.
- Mas estou de partida esta noite.
Но если смотреть правде в глаза Я сегодня утром уезжаю.
O facto é que tenho de partir esta manhã.
Сегодня я уезжаю на Кирибати на 14 месяцев.
Quer dizer, vou partir para Kiribati esta noite e por 1 "4" meses.
Я бы мог привезти вам пудинг сегодня же. Я сегодня уезжаю. Я вам уже объяснил.
Posso levar-lhe hoje o pudim porque vou viajar hoje.
Хорошо. Я заказал столик в ресторане на 5 : 30. Знаешь, я сегодня вечером уезжаю из города с приятелем.
Que bom, eu fiz uma reserva para as 5 : 30 horas, porque vou deixar a cidade hoje à noite.
Брайан, ты забыл. Сегодня я уезжаю в Мюнхен.
Esqueceste que vou para Munique hoje.
Сегодня я уезжаю в путешествие, тот самый второй медовый месяц.
Saio esta noite para aquela lua-de-mel de que falámos.
Я сегодня уезжаю.
Vou-me embora hoje, mais tarde.
Я сегодня уезжаю.
Eu tenho que sair hoje.
Есть вещи, которые ты должен знать, вещи, о которых я должна тебе рассказать. я пока в "Algonquin", но сегодня уезжаю.
Ainda estou no Algonquin, mas saio hoje.
Я сегодня в Швейцарию уезжаю, но вы можете остаться у меня дома.
Eu vou para a Suíça esta noite, mas pode ficar aqui até eu voltar.
К тому же, я сегодня уезжаю в Париж.
De qualquer maneira, vou para Paris esta noite.
Сегодня ночью я уезжаю в Хэмптон, а у меня ещё полная раковина посуды, которую мой помощник не помыл.
Vou apanhar um autocarro para os Hamptons esta noite e tenho um lava-louça cheio de pratos que a minha assistente não lavou.
Я сегодня уезжаю в Атланту. Найду партнера или деньги на нового робота.
Vou partir para Atlanta esta noite para ver se arranjo um sócio ou dinheiro para comprar um robot novo.
Я сегодня уезжаю.
Vou-me embora esta noite.
Я сегодня уезжаю в Боливию.
Vou para a Bolívia hoje.
Я уезжаю отсюда, сегодня же.
Vou sair daqui hoje.
Сегодня я уезжаю из страны.
Vou sair do país, esta noite.
Сегодня я уезжаю из города на работу.
E vou viajar hoje em trabalho.
Я сегодня уезжаю.
Eu vou partir hoje, sim?
Я сегодня уезжаю.
Tenho de ir.
Я сегодня уезжаю с войском.
Parto hoje com o exército.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]