English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бери машину

Бери машину translate Turkish

50 parallel translation
Ладно, бери машину и будь рядом с ними.
Tamam, bir araba bul ve onları takip et.
Хорошо. Бери машину.
Benim arabayı al.
- Бери машину.
Hemen üsse git.
Как только мы их догоним, бери машину и езжай домой.
Onlara yetişince sen kamyoneti alıp eve dön.
Не бери машину, приезжай на автобусе.
Arabayla gelme. Otobüse bin.
- Бери машину.
Arabayı al.
Бери машину и гуляй.
Devam et, arabayı al ve git.
Бери машину и уезжай подальше отсюда.
Arabayı almalısın ve buradan gitmelisin.
Пока ты ещё трезвый, бери машину и езжай за Ясеком Янохой, который в Петровке живёт.
Ayıksan bir araba kap ve Jasiek Janocha'yı getir. Piotrówka'da oturuyor.
Бери машину
Arabayı al.
Бери машину и жди меня там.
- Nate! Kamyonetine atla ve benimle buluş.
Бери машину и уезжай отсюда, уезжай и не возвращайся
Hemen arabaya binin ve gidebildiğiniz kadar uzağa gidin.
Бери машину и уезжай.
Al arabayı ve git.
- Он вышел через черный выход. Бери машину.
Arkadan kaçtı Arabayı al
- Эй. Эй! Бери машину.
Arabayı al, önünü kes.
Джесси, бери машину.
Jesse, arabayı al.
Бери машину!
Arabayı al!
Бери машину.
Sen arabayı al.
Бери машину и поезжай к Эзре, узнай, что она накопала.
Arabayla Erza'ya geri dön ve neler bulmuş bir bak.
Шон, бери машину. Разузнай как можно больше о Петре Саве.
- Sean, arabayı al.Bak bakalım Petre Sava hakkında neler bulabiliyorsun.
" бери машину!
- Çek!
" бери машину, дебил! ќсвободи дорогу...!
- Çek salak!
Нет, ты... ты бери машину.
Arabayı sen al.
Бери машину.
Şansın varken kaç.
Бери машину!
Araba bul!
Бери машину, Тэд.
Arabayı al Ted.
Бери машину, захвати Бранча и Ферга, встречаемся здесь.
Bronco'yu al, Branch ve Ferg'i toparlayıp, benimle burada buluşun.
Бери машину и выдвигайся на маршрут.
Oraya gidip başlatman gerek.
Бери машину.
Arabayı sen al.
Так, ты бери машину, узнай, что нужно Катрине, а я присмотрю за нашим новым другом.
Sen arabayı al, Katrina ne istiyormuş öğren, ben ona göz kulak olurum.
Бери машину, только сначала подбрось меня.
Arabayı sen al ama önce beni bir yere bırak.
Бери машину и поезжай.
Şu an çoktan yolda olmalıydın. Bir saniye bekleteceğim sizi.
Стиви, машину не бери.
- Steve, arabayı alma.
Прошу, не бери мою машину.
Lütfen arabamı kullanayım deme.
- Бери семейную машину.
Steyşını kullan.
Машину не бери, они могут тебя услышать.
Arabanı alma. Sesini duyarlar.
Не бери мою машину.
Arabamı kullanma.
- Но помни, не бери мою машину и не отвечай на звонки.
Sakın unutma, arabamı kullanmak ve telefona cevap vermek yok.
Джеки, бери машину.
Jackie, arabaya bin.
- Ок. Когда освободишься, бери его машину и двигайся к дамбе.
Oldu, kurtulduğun zaman... arabasını al ve geçitlerin oraya doğru git.
Бери ключи, садись в машину...
Anahtarlarını al. Arabana bin.
" бери машину!
Arabanı çek.
Бери мою машину, деньги там.
Arabama bin, para içeride.
Венди, бери свою машину. Почему я на своем фургоне поехать не могу?
- Wendy, kendi arabanı al.
Бери девчонку, сажай её в машину и убирайся оттуда.
Sadece kızı al, arabaya bindir,... çık oradan.
Кости, не бери это в машину - оу!
Bones, bunları araç ile getirme! Bunları benim için tutar mısın?
Бери машину!
Al!
Я отгоню машину Джона к больнице, а потом вернусь за машиной Челси. Бери Дэнни и езжай домой.
John'un arabasını hastaneye götüreceğim sonra da Chelsea'nin arabası için geri geleceğim.
Мы всё. Бери вещи и в машину, ясно?
İşimiz bitti, şu bavulu arabaya koyalım, tamam mı?
Бери... возьми мою машину, попрощайся с отцом и уезжай.
Arabayı al babana veda et ve yaşamaya başla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]