English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бери их

Бери их translate Turkish

76 parallel translation
Бери их все, повеселись.
Hepsini al, ve eğlen.
Бери, бери их!
Hadi al şunu.
Нет, все нормально, бери их.
Hayır. Tamam. Alabilirsin.
" бери их.
Şunları uzağa koy.
- Бери их!
- Getir onları.
- Давай, бери их.
- Hadi al şunları.
Бери их.
Götür o zaman.
Прекрасно, бери их, но отпусти Натиму.
İyi o zaman onları al, Natima'yı bırak.
Вот, возьми и мои тоже. Давай, бери их.
Al, benimkini de al.
Бери их и пошли.
Gözlüğünü al. Haydi.
Ладно, бери их в выходные загород, что-нибудь придумаю.
Ah, tamam, bu hafta onları karavanla getir... Ne yapabileceğime bakayım. Para istemeyeceğim.
Вперёд, бери их.
Haydi. Al.
Бери их и уходи.
Al ve git.
Не бери их с собой в следующий раз.
Bir dahaki sefere onları getirme.
Бери их!
Şimdi, al onları.
Они могут беседовать там..... и, может быть, мы с тобой тоже. Прекрасно. Тогда бери их с собой.
Onları da getir.
Ну так не бери их!
Alma o zaman!
- Не бери их. Ты не видела мою ярко-синюю рубашку?
Parlak mavi gömleğimi gördün mü?
Бери их!
İstediğin kadar iç!
Просто делай медленно, и бери их одну за раз.
Sakin ol ve hepsini teker teker tak.
Тогда не бери их!
Öyleyse bırak onları.
Бери их по одному, или двух сразу - дело не в этом.
İster biriyle istersen ikisiyle birlikte ol. Fark etmez.
Бери их.
Git hakla onu.
Бери их и пошли.
Hadi al bunları.
Ага, бери их, хиппи.
Evet, alabilirsin Woodstock.
Бери их и уходи.
Al ve hemen git.
Бери их и вали отсюда.
Al ve git hemen.
а ты бери своих людей и веди их на другую сторону долины.
Ama beladan uzak dur yoksa General ile başım belaya girer.
Бери чашки и неси их на кровать.
Fincanları alıp yatağın yanına götürür müsün?
Бери эти стулья и неси их сюда.
Şu sandalyeleri alıp buraya getir. Onları diğer tarafa koy.
Бери, ты заработал их.
Al onu. Hak ettin.
Как только мы их догоним, бери машину и езжай домой.
Onlara yetişince sen kamyoneti alıp eve dön.
Бери эти 150 долларов и иди к тому кассиру... разменяй их на долларовые жетоны.
Bu 150 doları al, kasiyere götür parayı jetonlara çevir.
Джим, бери эти горшки и выноси их отсюда. Ллойд, открывай окна.
Jim, herşeyi toplayalım ve burdan dışarı çıkaralım Lloyd, camları kapat
Но он не слушал меня, он сказал мне :.. ... "Не бери в голову, Дэнни. Просто сделай их и всё".
Dinlemedi. "Onu boş ver, sen kanatları yap." demişti.
И я возьму их! Безусловно, бери.
Bu sadece bir - Elbette alacaksın.
Бери свой отряд на высоту. Начинайте отстреливать их
Yükselmek için takımını topla ve Onları vurmaya başla.
- Бери их.
- Alın.
Бери их пистолеты.
Hadi silahlarını alın.
Я просто хотела убрать их, чтоб они не мешали. Не бери того, что мне принадлежит.
- Önünden kaldıracaktım.
Я украл их у него, не бери, я их украл
O parayı ben ondan çaldım. Sakın alma! Elinden çaldım!
Знаешь, что? Ты должна взять их. Всегда бери.
"Hazırlıklı değildim" falan filan bu nedenle, sen yanında bulundur... her zaman
Хочешь их? Бери!
İstiyorsan senin olsun!
Бери их.
Git onlara.
Бери товары, клади их в пакет.
Ürünleri al, poşete koy.
Тогда бери их сам.
Sen al.
- Бери их, Конрад.
- Al işte, Conrad.
Бери Чо, список, и опросите их одного за другим.
Pekâlâ. Cho'yla birlikte, isim listesini al ve onlarla teker teker görüşün.
Не бери их.
Bu adamları ayarlama.
А теперь бери бомбы из какашек и готовься их метать. Вот.
Şimdi dışkı toplarımızı atmak için hazır olun.
Бери столько передышек, сколько тебе надо, а затем пересчитывай их в своих мемуарах.
Sen istediğin kadar bekle. Ne kadar beklediğini ileride anılarına yazarsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]