English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Быстро внутрь

Быстро внутрь translate Turkish

49 parallel translation
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
Siz ikiniz içeri gidin Kimse varmı kontrol edin!
Быстро внутрь!
Çabuk, gir.
Быстро внутрь!
İçeri!
Быстро внутрь.
Farkındayım, Rock. Sen içeri gir.
- Быстро внутрь!
İçeri girin! Matt nerede?
Быстро внутрь, пидорасы этакие!
Atlayın içeri sizi ibneler!
А ну быстро внутрь.
Girin içeri.
Быстро внутрь.
Şimdi içeri girin.
Быстро внутрь.
İçeri gir. Çabuk.
Сим. Быстро внутрь.
Şem, içeri gir.
Нам нужно всего лишь быстро внутрь и потом обратно... ( нем. )
Sadece girip çıkmamızı istiyor.
Быстро внутрь!
- Yürü! - İçeri gir.
- Быстро внутрь.
- İçeri geçin.
Я постараюсь завести его внутрь так быстро, как смогу.
Mümkün olduğunca çabuk içeri getirmeye çalışacağım.
Втяни его внутрь, быстро. Резко.
Çok hızlı çekmelisin, burnundan boğazına doğru.
Быстро, Найлс, внутрь!
Çabuk Niles, içeri!
Быстро тащите его внутрь.
Onu içeri alın, çabuk!
Наличие двух людей могло бы объяснить, как первая жертва была так быстро похищена с заднего дворика пока ее соседка вошла внутрь, чтобы ответить на звонок.
İki kişi, ilk kurbanın ev arkadaşı içeri gittiğinde nasıl o kadar çabuk kaçırıldığını da açıklar.
Быстро! Внутрь!
Çabuk.
Быстро, внутрь!
İçeri! İçeri!
- Внутрь... быстро.
Şimdi!
Быстро внутрь!
Binin!
У него круглая голова, И особое строение носовой полости потому что он развивает такую скорость, что воздух слишком быстро проникает внутрь, и может разорвать его изнутри.
Kafası harika bir şekilde çemberimsi, burun delikleri ise çok yüksek hızlara ulaşabildiği için, ani bir hava dalgasının onu içeriden parçalamaması için değiştirilmiştir.
А ну быстро пустил меня внутрь!
Beni içeri al!
Внутрь, быстро!
Koşun çocuklar, girin içeri!
Давайте занесем его внутрь. Быстро! Разойдитесь!
Onu içeri alalım. çabuk!
Панкс идет собирать арендную плату, быстро, заходите внутрь, запирайте двери!
- Çabuk, Pancks, İçeriye gir, kapıyı kilitle!
Все вернулись внутрь, быстро!
Herkese içeriye girsin!
— Назад, внутрь, быстро!
İçeri girin hemen!
Быстро, все внутрь.
Çabuk olun. Herkes içeri girsin.
Ладно, все внутрь. Быстро!
Pekala, herkes içeri.
Давайте, вперед, быстро, все четверо, так, все внутрь.
Hadi, gidelim, dördünüz de, herkes içeride.
Внутрь. Быстро.
Kahretmesin!
- Быстро внутрь!
- Arabaya bin!
Внутрь, быстро!
Hemen oraya gidin!
Внутрь, быстро.
İçeri gir, çabuk.
Иди внутрь, быстро.
Hadi, içeri gir hemen.
Быстро заходи внутрь.Я припаркуюсь.
Çabuk içeri gir. Ben park ederim.
Заносите ящики внутрь. Быстро!
- Kutuları içeri koyun hemen.
Он также находиться прямо рядом с пороховым погребом, так что если мы попробуем взорвать нам путь внутрь, весь корабль быстро пойдет на дно.
Ayrıca cephaneliğin de tam önünde oturuyor. Yani eğer oraya saldırı yaparsak tüm gemiyi de batırmış oluruz.
Быстро исправим в операционной. Давай внутрь!
Ameliyathaneye, hemen düzeltmeliyiz.
Быстро, залазьте внутрь!
Hadi millet hadi!
Быстро внутрь... прячься... наверх.
- Ne? Ne? - Annem geldi.
Давай внутрь, быстро!
Koş! İçeri gir hemen!
Нам нужно попасть внутрь, найти Майкла и биотехнологию бесплодия, быстро и тихо.
İçeri geçip Michael'ı bulmalı ve sessiz sedasız kısırlık teknolojisini almalıyız.
Внутрь, быстро!
İçeri gir hemen!
Быстро, внутрь.
Gir. - İçeri gir. İçeri gir.
Мы зайдем внутрь, быстро все проверим.
İçeriye girip hızlı bir temizlik yapacağız.
Внутрь, быстро.
- Çabuk içeri gir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]