English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Быстро в машину

Быстро в машину translate Turkish

117 parallel translation
Быстро в машину.
Sen arabada kal, ben bulurum.
- Тебя узнали? - Быстро в машину.
- Seni tanıdılar mı?
- Быстро в машину!
- Arabaya!
Быстро в машину.
Evet, suç ortağınız.
- Плевать. Быстро в машину.
Bisiklet umurumda değil.
Быстро в машину, там тебя разгляжу.
Ambulansa atla, sana bir bakmamız gerek.
Быстро в машину!
Bin arabaya!
- Быстро в машину, гнида.
Kıçını arabaya geri götür, pezo.
Быстро в машину!
Arabaya! Diğer çıkışa, çabuk!
Росс, быстро в машину!
Ross! Kamyona bin!
- Быстро в машину!
- Çabuk ol. Bin arabaya!
Оба, быстро в машину.
İkiniz de, arabaya binin.
- Быстро в машину!
- Neler...?
Быстро в машину!
Arabaya biner misin!
Быстро в машину!
Arabaya binin.
Давай в мою машину, парень, быстро.
Çabuk arabaya geç evlat.
Я был в одной из тех машин... а Базз, один из тех ребят, он сел в другую машину... и мы ехали очень быстро... а потом я выпрыгнул перед тем как машина подошла к краю.
O arabalardan birine bindim... ve Buzz, o çocuklardan biri, öteki arabaya bindi. Çok hızlı gidecek... ve uçuruma gelmeden önce arabalardan atlayacaktık.
Я сел в машину и выехал так быстро, как смог.
Arabama binip hızla oraya gittim.
В стиральную машину, быстро, помоги мне.
Gel. Bana yardım et.
Быстро. Садись в машину.
Çabuk, arabaya bin.
Быстро в машину.
- Arabaya bin, Owen.
Забирайтесъ в машину! Давайте же, быстро!
Tırmanın çocuklar, çabuk!
В машину, быстро!
Haydi tıra!
... или как быстро мой отец ведёт машину или сколько топлива осталось в баке.
Babamın ne kadar hızlı sürmesinden, ya da depoda ne kadar benzin kalmasından.
В машину, быстро.
Kamyona bin.
Быстро, в машину.
Arabalara binin!
В машину, дети, быстро.
Arabaya bin, Alexis. Sen de, Katya.
В машину, быстро.
Arabaya bin... hemen.
так что быстро сели в машину и поехали за пончиками.
Arabana geri dön ve kendine şekerli çörek al!
Быстро ее в машину.
Onu hemen ambulansa bindirelim. Önüne bak.
- Разворотишь всё, как будто ограбление быстро вернёшься в машину, и понесёмся к Ниагарскому водопаду.
Öldürme kısmı Sonra ortalığı dağıtırsın, böylece hırsızlık için yapıldığınu düşünürler ve arabaya geri dönersin beraber Niagara şelalelerine geri döneriz...
Все быстро в машину!
Güvenlik!
Быстро в машину!
Atla!
Садитесь в машину, быстро!
Arabaya binin. Arabaya binin.
В машину! Быстро!
Binin!
- В машину его, быстро.
- İçeri götürün onu. Çabuk.
- Делай что говорят! Садись в машину и быстро назад к дороге!
Kamyonete bin ve anayola kadar kökle!
Быстро в машину!
Arabaya bin!
Быстро, блядь, в машину!
Bin şu arabaya.
Залезай в машину быстро!
- Hemen bin şu arayaya hadi...
В машину, быстро!
Kahrolası jipe bin!
Мак, поднимай жопу и быстро топай в машину!
Mac, kahrolası kıçını kaldırıp arabaya bin!
Быстро тащи свой зад в машину, мы едем домой.
Hemen şu kıçını kaldır ve arabaya bin, çünkü eve dönüyoruz.
- Быстро, верните меня в машину!
- Arabayı getir, çabuk!
Быстро, блядь, в машину!
Hemen arabaya bin!
В машину, быстро.
Doğruca arabaya bakalım.
После этого я сел в свою машину и умчался. Я мчался и мчался, быстро.
Sonra arabama atladım ve sürdüm ve daha hızlı sürdüm.
Келли, в машину, быстро!
Kelly, atla, atla!
Так что быстро садись в эту гребаную машину и едем!
Bu yüzden atla şu lanet arabaya da gidelim!
Возвращайся в машину моей мамы и уезжай отсюда так быстро, насколько сможешь.
Annemin arabasına git, ve buradan olabildiğince hızlı geri dön.
Загрузи тело в машину, быстро...
Onu hemen arabaya götürelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]