English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Возможно вы правы

Возможно вы правы translate Turkish

142 parallel translation
Возможно Вы правы.
Belki haklısınız.
Хорошо. Возможно вы правы.
Şey, belki de buldum.
Что ж, возможно вы правы.
Kim bilir, belki de haklılar.
Возможно вы правы.
Belki de haklısın.
Возможно вы правы, доктор, но что тогда с "Уверенным"?
- Haklı olabilirsiniz, Doktor ama ya Reliant?
Возможно вы правы.
- Belki de haklısınız.
- Возможно вы правы.
Haklısın galiba.
Ну, возможно вы правы.
Belki de haklısınız.
И возможно вы правы, потому что они показали нам, что такое власть.
Belki de haklısınız, çünkü bize gücün ne demek olduğunu gösterdiler.
Возможно, вы и правы.
Çok tatlısınız.
Возможно, вы и правы, но у вас нет доказательств.
Haklı olabilirsiniz belki, ama kanıtınız yok.
Возможно, вы правы.
Haklı olabilirsin.
- Возможно, вы правы.
Belki de haklısın.
Возможно, они пользовались поддержкой французов. Да, вы правы.
Onu iyi bildiğimiz yabancı ellerin kışkırttığı niyetlerini ustaca saklamak için..... sülük gibi yapışık cesaretinden ve saflığından yararlanan o gruptan..... kurtardım kendisini.
Возможно, вы правы.
Sanırım haklısın.
Возможно вы и правы, сэр.
Haklı olabilirsiniz efendim.
Возможно, вы правы, капитан.
Doğru olabilir, Kaptan.
Возможно вы и правы, мистер Бил.
Haklı olabilirsiniz Bay Beale.
Возможно, вы правы. Но я думал, что он жив.
Belki de haklısınız ama ben onun hayatta olduğunu sanıyordum.
Возможно, вы и правы.
Ah, Haklı olabilirsin.
Вы, возможно, правы.
Çok haklısın.
Возможно, вы правы.
Belki de haklısın.
Да, возможно, Вы правы.
Belki de haklısın.
Возможно, Вы правы, но...
Doğru, fakat...
Но, возможно, вы правы.
Ancak, haklı olabilirsiniz.
Да, возможно, Вы правы.
Evet. Büyük ihtimalle haklısınız.
Хм... возможно вы и правы, но мне все же хочется сначала повнимательнее изучить место крушения.
Haklı olabilirsin. Ama önce kaza yaptığımız yeri bir kere daha taramak istiyorum.
Но, возможно, вы правы.
Muhtemelen haklısın.
Да. Возможно, вы правы.
Ne kadar moral bozucu.
Да, возможно, вы правы. Придется все изменить.
Belki de haklısın.
Возможно, Вы правы.
Haklı olabilirsiniz.
Д, возможно, вы правы, кузина Элизабет.
Evet, belki de haklısınız, kuzen Elizabeth.
- Возможно, вы правы.
- Haklı olabilirsin.
Возможно, вы правы, и он дельный малый, но, Господи!
Bu çocuk ustadır, ama Tanrım!
Вы говорите, что возможно это происходит, потому что........... в глубине я чувствую, что соседи правы?
Diyosunuz ki belkide kendimi suçlu hissetmemin sebebi... Kendi içimde komşularıma hak vermem olabilir mi?
Если вы правы, возможно, наши действия отслеживаются.
Eğer haklıysan, belki hareketlerimizi izliyorlar.
Вы, возможно, правы, но разрешите мне взглянуть?
Öyledir, ama bir de benim bakmama izin verir misiniz?
Возможно, вы правы.
Katılıyorum.
Возможно, вы были правы.
Belki de sen haklıydın.
Да, возможно, вы правы.
Belki haklısınız.
Вы, возможно, правы.
Haklı olabilirsin.
Возможно, вы правы.
Tutuşurlarsa, kül olurlar.
- Возможно, вы оба правы.
- Belki de ikiniz de haklısınız.
Возможно, вы правы, но мы должны убедить моих людей, что это именно она.
Belki haklısındır, ama buna halkıma inandırmalıyız.
Возможно, вы правы.
İhtimal haklısınızdır da.
Но, как я сказал, вы, возможно, правы.
Ama söylediğim gibi, haklı olabilirsin.
Возможно, вы правы.
Galiba haklısın.
- Да, вы правы, возможно, стоило бы.
Muhtemelen haklısın. Belki de öyle yapmalıydı.
Возможно, вы правы.
İyi dedin.
Ну, возможно вы и правы, но у меня результаты из лаборатории, которые утверждают обратное.
- Belki haklısınız ama elimdeki tahlillerin sonucu yakalandığınızı söylüyor.
Возможно вы были правы насчет него.
Onunla ilgili haklı olabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]