Возможно кто translate Turkish
1,417 parallel translation
Возможно кто-нибудь что-нибудь видел.
Belki biri bir şeyler görmüştür.
Может, у твоей мамы в гостинице появлялся кто-то с семейными проблемами, возможно кто-то, кого выгнали, или кто внезапно потерял близкого человека?
Annen ailevi sorunları olan birini hana aldı mı, mesela evden atılan ya da aniden birini kaybeden biri gibi?
Возможно кто-нибудь, ей близкий не думает, что получатели достойны этих органов.
Belki bir yakını alıcıların organlara layık olmadığını düşünmüştür.
Возможно, потребуется больше времени, чтобы найти тех, кого я люблю и тех, кто хотел меня убить.
Neden terk edildiğimi bilmek ve kim olduğumu bulmak istiyorum.
Возможно, тебе стоит поспрашивать об этом в кампусе, может, кто и знает правду.
Belki etraftakilere sorup başkalarının bunu duyup duymadığını öğrenmelisin.
- И я знаю, что кто-то лучше меня возможно, сказал бы тебе об этом еще до того, как мы переспали.
çünkü eğer birsini yalnızca bir "şey" olarak görürsen, ona hiçbir şey yapamazsın.
Но капитан Оливетти считает, если вы определите, кто они, возможно нам удастся предотвратить эти злодеяния.
Ancak Yüzbaşı Olivetti, sizin bunu kullanıp suçluların kimliklerini belirlemeniz halinde bu rezalete bir son verebileceğimizi düşünüyor.
Кое-кто, возможно, годами.
Aylarca. Bazıları yıllarca.
Кто? Как такое возможно?
Bunu nasıl yapabilir ki?
¬ ы должны учесть, один из тех, кто в лифте возможно дь € вол.
Şunu hesaba katmalısınız, oradaki insanlardan biri Şeytan olabilir.
ќн... возможно вы € сн € ет, кто из нас убил его.
Hangimizin katil olduğunu bulmaya çalışıyordur muhtemelen.
Возможно, кто-нибудь даже порвет тебе целку.
Belki bakireliğini bile bozdurabilirsin.
Ищем того, кто анонимно посылал цветы, возможно, желтые лили, с карточкой "xoxo."
Evet, iyiyim. Eve geldiğimde o buradaydı. Burada oturma odamdaydı.
Стриклер использовал этот телефон возможно он говорил с кем-то кто поджег комнату в отеле, чтобы сказать мне привет думаете это связано с безопасностью страны они оплачивают за это вы знаете из всего что я знаю, он мог работать на безопасность страны
Hala o şeyle mi uğraşıyorsun? Strickler bu telefonu kullandı. Sırf "merhaba" demek için
Возможно, среди твоего окружения кто-то сливает информацию, вот поэтому нам необходимо обсудить все у меня.
Ekibinin içinde muhtemel bir sızıntı var işte bu yüzden benim ofisimde görüşmeliyiz.
Защищайте его, В следующи раз возможно именно ты будеш тем, кто одержит победу
Onu korursan önümüzdeki sefer kazanan sen olabilirsin.
Кто-то из них возможно верен твоему мужу.
Kim kocana bağlılığını para karşılığı satmaz ki.
Возможно, мы узнаем кто в игре.
Belki de oyunda kimin olduğunu biliyoruzdur.
Ты настолько ослеплена своей страстью к Биллу Комптону.. .. что ты, возможно, способна бегать по улицам крича "я приманка для оборотней", чтобы те, кто похитил Билла поняли, что мы за ними охотимся. Или вообще все для тебя закончится печально.
Bill Compton'a olan takıntından o kadar kör olmuşsun ki neredeyse sokaklarda "kurt adam tuzağı" diye bağırarak koşacak ve Bill'i ellerinde tutan kişileri alarma geçireceksin veya kendini öldürteceksin.
Возможно это - кто-нибудь из его братства кому нужно урегулировать отметку.
Belki kardeşlikten biri ödeşmek istiyordur.
Гарретт Лизи, возможно, первый, кто раскрыл математику сотворения мира, добившись успеха там, где потерпели неудачу умы вроде Эйнштейна.
O zamanlar burada radyo teleskopları yoktu yani bizim yayın yaptığımızı bilene kadar bize mesaj göndermeye başlamaları anlamsız olurdu. Ve onlar, bizim ilk radyo mesajımız onlara ulaşmadan önce, ki bu da, 900 yıl alacak, bizim yayın yaptığımızı bilemeyecekler.
Возможно, вы увидели, как кто-то открывает дверь в библиотеку?
Belki kütüphanenin kapısını açan birini görmüşsünüzdür?
Возможно, в здании был кто-то, кто не должен был быть здесь?
Binada normalde olmaması gereken biri gibi mesela.
Все дело в этом иске? Нет, не в иске, а в том, кто возможно стоит за этим.
Dava yüzünden değil, arkasında olabilecek kişi yüzünden.
Извини, Леонард, но пока слишком рано исключать возможно, в деле замешан кто-то из своих.
Senin bu işe bulaşmadığını varsaymak için henüz erken.
Или, возможно, вы из тех редких везунчиков, кто обрел настоящую любовь будучи молодым
Ya da belki de gerçek aşkı erken yaşta bulan ender ve şanslı insanlardan birisinizdir.
Но возможно, может кто-то другой.
Ama belki başkası yapabilir.
Типа как возможно, может быть, ты ехала слишком быстро? Кто сказал что я ехала быстро?
Mesela biraz hızlı gitmiş olamaz mısın?
Возможно одна из моих сестер и я должны остаться, Присмотри за ним. помочь ему понять, кто ты на самом деле.
Belki de Rahibe kardeşlerimden biriyle arkada kalıp ona göz kulak olmalıyız ve gerçekte kim olduğunuzu kabullenmesine yardımcı olmalıyız.
Если вам нужны люди, которые могут подарить новое лицо, зачем вы выбрали тех, кто возможно никогда в жизни не отнимал старое?
Bir şeyin yüzü olabilecek kişileri seçiyorsan, neden hayatı boyunca hiçbir şeyin yüzünü kesmemiş birilerini tercih ediyorsun ki?
Возможно, кто-то порезался.
Belki de birisi kendini kesmiştir.
Возможно меня погубили мои эмоции... или я споткнулся, пытаясь защитить друзей... или семью... тех, кто никогда не хотел, чтобы я был частью всего этого ".
Belki de sonum duygularımdan ötürü olacak belki bir hatamdan, belki de arkadaşlarımı korurken ya da ailemi... Bunun bir parçası olmamı istemeyen ailemi.
Ты настолько боишься разобраться в себе, что скорее готова встречаться с геем, чем рисковать быть отвергнутой кем-то, кто возможно действительно любит тебя!
Gerçek kimliğini öğrenmekten o kadar korkuyorsun ki seni gerçekten sevebilecek biri tarafından terk edilme riskine karşı eşcinsel olduğunu bildiğin biriyle evlenmeyi tercih ediyorsun!
Он рисковал жизнью, всё ради того, чтобы выяснить, кто, возможно, убьет меня.
Beni kimin öldürebileceğini bulmak için hayatını tehlikeye attı.
Ну... не будем копаться в прошлом, но я кажется знаю кое-кого, кто, возможно, что-то знает...
Geçmiş olayları canlandırmak istemem ama bu konuda bir şeyler bilebilecek birisi geliyor aklıma.
Возможно, я знаю, кто нам нужен.
Sanırım, belki, böyle birini tanıyorumdur.
Возможно, кто-то его ищет.
Kurbanı özleyen biri olabilir.
Возможно, кто-то их узнает.
Tanıyan biri çıkabilir.
Возможно ли, что кто-то из наемных рабочих, работающих в доме Уокера, знал о романе?
Hareketlerinde bir değişiklik var mıydı? Walker'ın evinde çalışırken onu aldattığının farkında mıydı?
Однако, поскольку хорошие новости расходятся быстро, у меня такое ощущение, что вы, возможно, уже знаете кто несет ответственность за ее смерть.
Ancak, iyi haber hızlı yayıldığından, sizin bu ölümden kimin sorumlu olduğunu bilebileceğinizi sanıyorum.
Расскажите мне все, что вы знаете об этих убийствах в минимаркете, и тогда, возможно, мы найдем того, кто убил вашего брата.
Niye bana, bu bakkal soygunuyla ilgili bildiklerini anlatmıyorsun, belki de kardeşini kimin vurduğunu bulabiliriz.
Возможно, не ты и не я, пусть не здесь но кто-то где-то...
Belki sende olmayabilir, burada olmayabilir ama bir yerlerde, birinde var.
Возможно, она ударилась головой о форму, когда кто-то удерживал ее в шоколаде.
Belki biri onu çikolatanın içine batırırken başını döküm kabına çarpmıştır.
Возможно, мы сможем узнать, кто сделал эти взносы.
Bankayı arayın. Belki paraları kimin yatırdığını takip etmemizde yardımları olur.
Возможно, он был замешан в чем-то очень незаконном А может, из страха перед тем, кто его подстрелил.Или обе причины.
Demek ki, ya yasadışı bir şeylere bulaştı... ya da onu vuranlardan korktu.
Возможно он узнал, что кто-то запятнал его честь.
Belki birinin onurunu lekelediğini öğrendi.
Возможно, что Мандалэй был тем, кто одолжил Дереку деньги.
Bu Mandalay, Derek'e borç vermiş olabilir.
Возможно, ее забыл кто-то из уборщиков. Да. Подростки.
- Muhtemelen temizlik ekibi bırakmıştır.
Возможно, получится выяснить, кто за этим стоит.
Bakalım bunun arkasında kimin olduğunu bulabilir miyiz diye.
Возможно, это не самая лучшая затея выходить за кого-то, кто тебе противен.
Senden iğrenen biriyle evlenmek pek akıllıca değil.
Ну, у тебя был секс с тем, кто инфицирован, и это возможно.
Aidsli biriyle birlikte olmuşsun, yani mümkün.
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27