Возьмите меня translate Turkish
309 parallel translation
Возьмите меня в слуги.
Beni hizmetinize alın.
Пожалуйста, возьмите меня с собой.
Lütfen, lütfen beni de yanında götür. Hayır.
- Возьмите меня с собой.
Beni burada bırakmayın.
Возьмите меня, Такедзо-сан!
Bana bir şans tanı, Takezo!
Возьмите меня!
Bunu benden esirgeme!
Возьмите меня с собой!
Beni bekleyin! Beni yanınızda götürün!
Умоляю! Возьмите меня в ученики!
Beni müridiniz olarak yanınıza alın!
Возьмите меня. Договорились, но не лезь на рожон, иначе из-за тебя я поссорюсь с генералом.
Geride kalan gruba saldırmayı düşünüyorum.
- Возьмите меня.
- Bir de...
Возьмите меня с собой. Пойдем, бьIстрее!
- Lütfen beni de alın.
Возьмите меня.
Beni de götürün.
Возьмите меня с собой. Я с ними сражусь.
- Beni de yanınıza alın.
Возьмите меня с собой, иначе вы не найдете лабораторию.
Beni yanınıza alın, yoksa laboratuvarı asla bulamazsınız.
Но я прошу лишь одного : захотите сбежать - возьмите меня с собой.
Tek istediğim şey, buradan çıkabilirseniz, beni de götürmeniz.
Возьмите меня!
Beni yanına al!
Возьмите меня! Где?
- Beni götürün Majesteleri.
Возьмите меня с собой! Ради смеха, ради удачи, ради неизвестного!
Sana şans getirmem, güldürmem ve uyarmam için beni de yanına al.
Товарищ начальник, возьмите меня.
Amirim, beni de götürür müsünüz?
Тетушка, возьмите меня с собой, пожалуйста.
Beni de alın yanınıza. Sheeta'ya yardım etmek istiyorum.
Возьмите меня под руку.
Kolumu tutun.
Возьмите меня туда.
Beni yanınıza alın.
Идите сюда, лошадиные задницы. Возьмите меня, пока я не вызвал полицию!
Polisi aramadan gelin ve beni yakalayın.
Кто-нибудь, возьмите меня!
Haydi ama biri beni alsın artık!
Макс, возьмите меня с собой.
Max, beni oraya götürmen lazım. - Hayır, Hal.
Возьмите меня с собой, мистер!
- Beni götürebilir misiniz bayım?
Пощадите мою семью, возьмите меня!
Banim ailem işe yaramaz. Beni al. Beni al.
Прошу, возьмите меня с собой.
Bana bir şans verin.
Вот, возьмите меня за руку, мадам посол.
Buyurun, elimi tutun Sayın Büyükelçi.
Тогда возьмите меня с собой. Вы можете высадить меня где угодно.
Benide alın.herhangi bir yerde brakın.
Возьмите меня добровольцем.
Sevdiğim kadını kurtarmalıyım. Ben gönüllüyüm.
Монсеньер Вампир, возьмите меня!
Bay Vampir, alın beni!
Возьмите меня.
Beni al.
- Нет. - Прошу Вас, возьмите меня с собой.
- Beni de yanına al.
- Если вам нужны заложники - возьмите меня.
- Birini alacaksan, beni al.
Дети, возьмите меня за руки.
İşte geldik. Elimi tutun.
Возьмите ключ, откройте ящик 237,.. ... достаньте меня из конверта и поцелуйте.
Lütfen anahtarı alıp 237 numaralı posta kutusunu aç beni zarfın içinden çıkartıp öp.
Особенно у меня. Возьмите, к примеру, его.
.. dayakçı olacaktık, özellikle de ben.
Ээ, я думал, если вы не возражаете, возьмите это для меня?
Onu benim yerime alabilir misin acaba?
Возьмите меня.
Ama neden,
Возьмите деньги в сумочке, но только оставьте меня.
Çantamdaki parayı al ama lütfen, beni rahat bırak.
- Дяденька Андрей, возьмите, а! - Отстань ты от меня, сказал не возьму.
- Andrey Amca, beni de götür!
- Возьмите меня с собой.
- Lütfen sizinle geleyim.
- Да. Пожалуйста, возьмите меня с собой.
- Abi beni de alın yanınıza.
Возьмите его вместо меня.
Benim yerime onu alın.
Расслабьтесь, возьмите меня за руку, согнитесь.
Elimi tut.
Кто-нибудь, возьмите меня!
Alın beni!
Ладно вам, возьмите меня.
Hadi ama, ne olur.
Возьмите деньги в столе и оставьте меня и Мэредит...
Çekmecedeki parayı al beni ve Meredith'i...
Сакураги-кун... возьмите.. это от меня.
Hey ihtiyar, ikinci yarı başladı bile.
Возьмите меня.
Hediye istiyorsan beni al.
Возьмите, что для меня будет я, детка?
Benim için bakar mısın bebeğim?
возьмите меня с собой 101
возьмите меня за руку 23
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
возьмите меня за руку 23
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127