English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот он

Вот он translate Turkish

12,134 parallel translation
Давай. – Вот он. – Ладно, что там?
- Pekala, ne oldu?
Вот он, мистер Шелби.
Geldi, Bay Shelby.
Он - урод, который уходит, вот он и ушел, как урод.
O, terk eden bir yavşak, bir yavşak gibi de çıktı gitti işte.
Вот он!
İşte orada.
Мою апелляцию отклонили, вот он меня и утешал.
Son temyizim reddedildi. Sadece beni rahatlatıyordu.
- Вот он. - Отлично.
- İşte burada.
Вот он.
İşte bu adam.?
И я думаю : " Вот он.
"İşte bu," diye düşündüm...
А вот он мне нравится.
İşte bunu çok sevdim.
Такие истории не начинают с того, что покойник говорит : "Здравствуйте, вот он я".
Lakin benim işittiğim hiçbir hayalet hikâyesi hayaletin kendini takdim etmesiyle başlamaz.
В общем, вот он кто - личный тренер по профессии, если её можно назвать профессией.
İşte böyle biri. Çekirdekten yetişme bir kişisel antrenör Buna meslek denirse tabi,
Вот что он вытворяет.
- Artık böyle takılıyor.
Значит, вот как он работал?
Vücutlarıyla çalıştılar yani.
Я точно знаю, потому что вот эти он мне изготовил.
Biliyorum çünkü bu gözlüğü bana o yaptı.
и вот в чём он заключается.
Planımız şu.
Во дворце в Тбилиси был поп... и он клал руки вот сюда.
Tiflis'teki sarayda bir papaz vardı. Ellerini tam şuraya koyardı.
Вот куда он поехал, должно быть.
Oraya gitmiş olmalı.
Только вот не рассказывал о том насколько он был известен.
Sadece ne kadar ünlü olduğundan bahsetmemişti.
Что, ты думаешь вот прям так он тебе и расскажет?
- Direkt sana söyleyecek mi sanıyorsun?
Вот здесь... неделя его убийства, он хотел встретится с женщиной по имени Карен Дженинкс насчет чего-то, что называют "Сосновыми Фермами".
Öldürüldüğü hafta işte bu. Pinewood Farms adında bir şeyi konuşmak için Karen Jennings'le buluşacakmış.
Вот почему он здесь?
- Bu yüzden mi burada?
Вот он.
Burası işte.
А вот и он.
Çeviri : fuckirama İyi seyirler! İşte burada.
Подожди, а вот и он.
Bir dakika, bu bizim adam.
Вот что он делает.
- Yaptığı iş bu.
А вот и он.
Burada işte.
Вот и он.
Taraf değiştirmişse? Geliyor.
– Он был в его носке. Вот тупицы, думают, мы никогда не проверим их носки.
- Çorabının içindeydi bu aptallar çoraplarını kontrol etmeyeceğimizi sanıyorlar.
- Ричи. Он хочет сказать, что надо идти навстречу страху. Он вот о чем.
Richie, söylemeye çalıştığı şey korkularınla yüzleşmen gerek.
Он злится на меня, поэтому вот так подавляет негатив. И имеет полное на это право.
Bana kızıyor ve onunla uğraşmanın yolu bu.... ve kızgın olmak için hakkı var.
Так вот... Ему будут известны мои мысли. Поэтому он меня рассмешит... он, правда, понимает меня...
Bu yüzden o... o ne düşündüğümü biliyor, ve beni güldürüyor... ve beni gerçekten anlıyor... ve söylediği şey ne olursa onu yapabileceğini biliyorsun, bu kadar kolay.
- А вот и он.
İşte buradaymış.
Нетронутая ниша. - Да от этой песни удавиться хочется! - А вот и он!
- Şarkıyı duyunca kafanı fırına sokmak istiyorsun.
Слушайте, вот есть человек, продающий личный арсенал египетским аферистам, он англичанин и ты англичанин, и это оружие может причинить людям много боли, тогда ты просто сделаешь это.
Bakın gizli bir silah deposunu Mısırlı bir dolandırıcıya satan biri varsa hem o kişi hem de siz İngilizseniz ayrıca bahsi geçen silahların pek çok insana zarar verme ihtimali varsa o zaman harekete geçersiniz.
Вот это мне нравится. А вот и он.
- Buna memnuniyetle uyarım.
Вот почему он коп.
Bu yüzden bir polis.
Вот и он!
İşte burada!
Вот бы он был здесь и сказал какие.
Keşke burada olsa da ona lâzım olanları söylese.
И вот когда он отступит, выступим мы.
O zaman, o geri çekilirken saldıracağız.
Он не смог вот так уничтожить жизнь.
Bir hayata öylece son veremedi.
А вот мозг андроида, особенно когда он пуст, как у этого бедняги, на это способен.
Bununla birlikte bir ev sahibinin beyni özellikle bu zavallı garibinki gibi bir kez boşaltılmışsa oldukça geniştir.
Вот что он прятал в тайнике.
O gizli yerdeki de buydu.
Вот как он работает.
Bakın nasıl çalışıyor.
Вот же он.
İşte burada.
Вот только здесь ли он еще?
Hâlâ burada mı merak ediyorum.
Вот и он.
İşte geldi.
Ну вот, это он.
Güzel, bu o işte.
И вот... Знаю, репутация у него не такая уж безупречная но мы его обожаем, он такой милый.
Bilirsiniz işte büyük şöhreti olan biri değil ama onu seviyoruz ;
Вот он.
İşte burada.
Вот что он думает о женщинах.
Kadınlar hakkındaki düşüncesi bu.
Гляди. Вот что он со всеми нами сделал.
Baksana hepimizi ne hale getirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]