English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот он идёт

Вот он идёт translate Turkish

116 parallel translation
Вот он идёт, звоните в колокола и бейте в барабаны, он вам непременно понравится
Yol verin, geliyor, zilleri çalın, davulları vurun.
Вот он идёт.
İşte geliyor.
Вот он идёт. 1... 2... 3... 4... 5... 6 20.
tren. Bir iki, üç beş altı ondokuz ve yirmi.
Хорошо, вот он идёт.
- İşte geliyor.
Я не уверена... Вот он идёт.
Şimdi geldi.
Вот он идёт. Я забрала твой костюм для свадьбы.
Nikâh için takım elbiseni aldım.
Вот, вот он идёт.
İşte, geliyor.
Вот он идёт! Не слишком радуйся, а то не захочет торговаться.
Çok istekli görünme, yoksa pazarlık yapamayız.
Вот он идёт.
İşte geliyor!
О, вот он идёт.
- İşte geliyor.
Вот он идёт.
İŞte geliyor.
Смотрите внимательно, вот он встает... идет к сейфу... смотрите внимательно...
Şimdi iyi bakın kasaya yaklaşıyoruz...
Ей богу, вот он идет.
İşte geliyorlar...
Вот почему он не идёт.
İşte ayaklarının çalışmamasının sebebi bu.
Вот он идет!
İşte geliyor.
Только представь, идет кто то по этажу, a ты говоришь, "Привет, Карл" a он в ответ, "Привет, Джерри." Вот в каком обществе я хотел бы жить.
Apartmanda yürürken "Merhaba, Carl" diyorsun o da, "Merhaba, Jerry" diyor. Ben böyle bir toplumda yaşamak istiyorum.
Смотрите, вот и он идёт.
Bir beceriksize.
- Вот откуда он идёт.
- İşte bu ses.
А вот и он идёт.
İşte geliyor.
- Он идет на мать жаловаться. Вот оно что.
Annesini anlatıyordur, başka ne yapar?
Вот он идет.
İşte geliyor.
Вот он идет.
- İşte geliyor.
Вот он идёт.
- Evet.
Вот он идет.
Geliyor.
Извини, Майкл, его пока нет. Погоди, вот он идет. Ларри, у нас проблема.
Dur, yeni geldi.
"Ладно, кто-то что-то делает, идёт на ТВ, и вот он я и вот и всё".
Tamam, birileri birşeyler yapıyor, televizyona çıkıyor - - " İşte ben işte bu.
Вот, снова он идет.
Bok, işte benim çocuk geliyor yine.
Вот он идет, синьор.
Geliyor efendim.
И вот идет он вверх... со своим этим покачиванием...
İşte çıkıyor, küçük kıpırdanmasıyla.
Стойте, вот он идет.
İşte geldi!
Вот он идет. Так, сделай же что-нибудь. - Так.
İşte geliyor, lütfen bir şeyler yapın
Он идет вот так...
İçinden gelir. Derinlerden.
Вот он идет. Он похож на Эдди Манстра. ( мальчик-монстр из популярного сериала )
İşte geliyor.O gerçekten Eddie Munster'a benziyor.
А вот идет он.
Geldiklerinde ise.
- Вот он идет.
İşte, orada.
Вот он! Он идет!
Geliyor!
Вот он идет.
İşte gidiyor.
Вот так, дорогая, вот так. Он идет!
Haydi, az kaldı.
Ладно, вот он идет.
Anne!
Ладно, вот он идёт!
Tamam, tamam, işte geliyor.
А вот и он идет.
Buraya geliyor.
- Вот он идёт.
İşte geliyor.
Вот он идет!
Bu o!
Это было офигенно.Дерьмо, вот он идет.
Harikaydı. Hassiktir buraya geliyor.
— Он идет. — А вот и я.
- İşte geldi.
Тихо, вот он идет.
Sessiz ol, geliyor.
Вот, скажем, идет человек к воде и топится. Хочешь не хочешь, а он идет, вот в чем суть.
Adam kalkar bu suya gider de boğulursa, istese de istemese de, kendini boğmuş olur.
Вот на что он идёт ради успеха.
Kendi başarısı için ortaya koymak istediği bu işte.
* А вот и он идёт на сцену! *
Sahneye geliyor işte, millet.
Вот он идет!
İşte geliyor! İşte orada.
Если вы хотите знать Вот он идет
Bilmek istiyorsan, işte

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]