English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот она

Вот она translate Turkish

6,649 parallel translation
Вот она.
Geliyor.
Эй, вот она!
Hey, işte orada!
Да, а вот она - нет.
Evet, ama o değil.
Вот она, надменность и заносчивость во всей красе.
Bunların hepsinin nedeni ; kibir.
- Вот она я.
- Buradayım.
Гордон, вот она.
Burası Gordon.
Вот она.
İşte burada.
Миллер, вот оно - вот она ложь.
Miller, işte bulduk.
Так вот она кое-что нашла.
Bir şey bulmuş.
Что ж, вот она я.
Şimdi karşındayım işte.
Я заменяю Келли Хуанг, вот она.
Kelly Huang'in yerine geldim, bak burada.
Но вот она снова горит.. и не горит.. И горит.
Ama burada yanıyor burada kapalı burada da açık.
Вот она.
İşte yeni kız.
Вот она!
İşte burada.
Мне очень жаль, что она это вот так вот узнала.
Böyle öğrendiği için üzgünüm.
Вот почему она мне не ответила.
Bu yüzden telefonlarıma çıkmıyordur.
Вот что бывает, когда взрослеешь также, как и она.
Onun gibi bir ortamda büyüdüğünde böyle oluyor.
Она пила нашу газировку и не закрыла крышку. Вот, как ты понял.
Şuradan anlayabilirsin.
Посмотри на эту надпись, вот здесь, о чем она говорит?
Şuradaki yazıyı okusana.
Т.е, она мертва, но вот ее сердце.
Yani, öldü biliyorum, bu yüzden o, o değil ama onun kalbi.
Вот, что она рассказала мне.
Bunları korktuğu için de söylüyor olabilir.
Вот почему она дала тебе лучшего отца.
Bu yüzden sana daha iyi bir baba vermek istedi.
Вот бы она увидела меня в колпаке, то начала бы принимать всерьёз.
Beni başlıkla görünce ciddiye almaya başlar sanıyorum.
И вот спустя 10 лет тот запротивился, потребовал, чтобы она признала его, дала свою фамилию и всё переписала на него.
van Groot soyadını almak istemiş... Ve mirasını ona vermesini istemiş.
Она... такая же, как вот эта вот.
Aynı buradakine benziyor.
Вот как она попала сюда... и так убийца скрылся.
Buraya böylelikle gelmiş ve katil de bu yolu izleyerek kaçmış olabilir.
Я продолжаю думать, что она вот-вот вернется домой из школы и мы поговорим о там, как она будет делать свою домашнюю работу.
Sürekli okuldan geleceğini ve her zaman yaptığımız ufak konuşmadan sonra ödevini yapmaya gideceğini düşünüyorum.
Она увидела, кто ты на самом деле, вот почему ты убила ее.
Senin gerçekte kim olduğunu görünce onu öldürdün.
А вот и она, она прямо здесь.
İşte burda. O tam olarak... O tam olarak burda.
- А вот и она!
- İşte burada!
А вот и она. Эмили.
Buradaymış.
Она больна, а я не могу оплатить ее лечение из-за этой вот пародии на человека.
Ve artık ben de onun hastane masraflarını ödeyemeyeceğim. Bu iğrenç insan müsvettesi yüzünden.
Вот и она.
Sessiz olun, geliyor.
Нет, в ней есть гнев - тот гнев, что заставляет бороться. - Ну вот и она.
Onda öfke var, hani şu... sende mücadele isteği uyandıran öfke..
- Ну вот и она.
Kalsın, iyiyim ben.
Она оправится, вот увидишь.
Görürsünüz, yavaş yavaş iyileşecektir.
Вот куда она делась.
Demek böyle yok olmuş.
Вот и она, новая Эмма.
- İşte, yeni Emma.
Вот это она.
- Bu o mu?
Ну, вот что случается, когда ты врываешься в чью-то квартиру когда она переодевается.
Ev sahibi giyinirken izinsiz girersen olacağı bu.
Она не хочет, чтобы я её лечила, вот и все.
- Onu tedavi etmemi istemiyor, hepsi bu.
А вот и она!
İşte burada.
И она вот-вот арестует Томми.
Ve şimdi de Tommy'nin tutuklanacağı bir dava üzerinde çalışıyor.
Вот только когда она возьмет Томми, она придет за тобой.
Biliyorsun, Tommy'i yakaladıktan sonra bile senin için gelecek.
Вот почему она была так уверена в том, что разговаривала с мертвым.
Bu yüzden kadın adamın ölülerle konuştuğuna ikna olmuş.
Что ж, основываясь на количестве крови, мы поняли, что она вытекла из раны на шее, сделанной вот этим.
Kan miktarına bakılırsa kan, bunun sebep olduğu boynundaki yaradan gelmiş.
Вот только она их не украла. Их ей дал я.
Ama çalmadı, ben verdim.
И когда она вошла в дверь, в эту темную комнату, он ударил ее по голове вот этим.
Kapıdan bu karanlık odaya girdiği anda kafasına bununla vurmuş.
Вот и она, посол.
İşte burada, Sayın Büyükelçi.
Вот и она.
İşte geldik.
Итак, вот король и королева Валенсии, их дочь... она меня раздражает... а это мой бывший.
Şunlar Valensiya'nın kral ve kraliçesi. Kızları. Sinirime dokunuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]