English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы поможете мне

Вы поможете мне translate Turkish

730 parallel translation
Вы поможете мне ещё раз?
Bana yine yardım eder misiniz?
Вы поможете мне? "
Bana yardım eder misiniz? "
Возможно, Вы поможете мне найти какую-нибудь одежду.
Belki elbise bulmama yardım edebilirsiniz.
Я надеялась, Вы поможете мне выяснить убийцу Тэйлора.
Taylor'un katilini bulmama yardım edeceğinizi ummuştum.
Вы поможете мне, правда?
Bana yardım edeceksin değil mi?
Вы поможете мне попасть на Килоран?
Kiloran'a gitmeme yardım eder misin?
Если вы поможете мне, я готов помочь вам.
Bana yardım ederseniz ben de size ederim.
Если Вы поможете мне, моя жизнь не будет похожа на бедствие.
Bana yardım edersen hayatım facia olmaktan kurtulacak.
Вы поможете мне снова его похоронить?
Onu gömmeme yardım edecek misin?
- А вы поможете мне?
- Peki yardım edecek misin?
Если вы поможете мне, я помогу вам.
Sen sözünü tut, ben de tutayım.
Если вы поможете мне найти ключи Marinus, я открою вам доступ к вашей машине, когда вы передадите все ключи мне.
... eğer Marinus'un anahtarlarını bulmama yardım ederseniz bütün anahtarları bana teslim ettiğinizde makinenize ulaşmanıza izin veririm.
- Только прикажите. - Тогда вы поможете мне!
Sadece bir kelime söyleyin..
Тем не менее, я убежден, что от всего сердца, леди, вы поможете мне.
Sivri dilinin sana yardımı olmaz 6 Numara. Bu işi kendi başına açtın.
Вы поможете мне в моей священной миссии?
Kutsal davamda bana katılacaksın.
- Вы поможете мне в моих исследованиях?
- Araştırmalarım için yardıma ihtiyacım var.
Я должен вернуться в свою страну и вы поможете мне.
Kim?
Вы поможете мне?
Bana yardım edecek misiniz?
Вы мне поможете?
Bana yardım etmeyecek misin?
Конечно, вы мне поможете подровнять её.
Eteği mi? Mankenlik yap ki eteği kabartabileyim.
Вы выйдете и поможете мне найти одежду или мне войти и вытащить Вас?
Dışarı çıkıp elbise bulmamda bana yardım edecek misin yoksa gelip seni zorla mı alayım?
Говорят, вы мне поможете.
Hem bana da yardım edebilirmişsiniz.
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Siz hariç bana yardim edecek kimse yok.
Только если вы мне поможете.
Bana yardim etmezseniz tabii.
Вы мне поможете?
Bana yardım etmeyecek misiniz?
Мистер МакНамара, вы мне не поможете? Она так любила Гленнистера.
Onu koltuga tasimama yardim eder misiniz Glennister'i pek sever.
Вы мне поможете?
Yardım edebilir misiniz bana?
- Вы мне поможете, Аткинсон?
- Kolun kuvvetli midir? - Herkes kadar Doktor, sanırım.
- По крайней мере, я могу найти работу, если вы мне поможете.
- En azından başka bir yere gidebilirim.. ... bir iş bulurum, işleri yeniden rayına sokarım, tabi eğer yardım edersen.
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
Seni uyandırdığım için üzgünüm, ama yardım eder misin bana?
Может, вы мне поможете, ваша милость?
Belki siz yardım edersiniz, sayın yargıç.
- Вы уверены, что поможете мне?
Yardım edebileceğinizden emin misiniz?
Неужели Вы мне не поможете?
Bana yardım edemez misiniz?
И если вы мне поможете, все будет еще быстрее.
Ve eğer bana yardımcı olursan çok çabuk değişecek.
Буду рад, если вы мне поможете.
Yardım etmenize sevindim.
Если вы мне поможете, я сумею.
Bana yardım edersen, belki başarabilirim.
Так вы поможете мне?
- Lütfen, benden bunu...
Вы мне не поможете?
Yardım eder misiniz?
Дуна должен умереть, и вы мне поможете.
Dounat ölmek zorunda.
- Здравствуйте. - Вы мне поможете?
Ya bu genç adam?
Вы, конечно, поможете мне.
- Bana yardım edeceksin, tabi.
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить. Он использует вас, вы же знаете, с целью получить еще больше власти.
Durdurmama yardım etmezseniz, Garth bizi öldürecek, sizi kullanıyor, çünkü güç kendisinde olsun istiyor.
- С трудом. Вы мне не поможете?
Yardım ister misin?
Мод, вы мне поможете?
Maude, bana yardım edebilir misin?
Если вы мне поможете, то я смогу вернуть деньги, которые он украл из моего кармана.
Bana güvenir. Yardım edersen, çaldığı parayı kendi cebimden öderim.
Но я доберусь до Генри Гондорфа, поможете вы мне в этом или нет.
Ama seninle ya da sensiz, Henry Gondorff'u ele geçireceğim.
Месье де Ришмон, вы мне поможете? - Конечно.
Bay Richemont, bana yardım eder misiniz?
Ваша жена сказала мне поговорить с Вами. Может быть, Вы мне поможете.
Eşiniz bana sizden yardım istememi söyledi.
Доктор Вилбур, вы мне поможете?
Dr. Wilbur, bana yardım eder misiniz?
Вы мне поможете?
Bana yardım eder misin?
И, полагаю, вы мне немного поможете.
Senden de biraz destek bekliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]