English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Говорила же тебе

Говорила же тебе translate Turkish

437 parallel translation
Я же говорила тебе, я решила завязать с Ченом.
Sana söyledim. Chan alışkanlığımı bıraktım.
"Я же говорила тебе, что львы опасны!"
Sana aslanların tehlikeli olduğunu söylemiştim.
- Я же тебе говорила.
- Sana dememiş miydim?
Синдерелла! Я же говорила тебе - не смей прерывать...
Bunu asla bölmemen için seni uyarmıştım...
Я же говорила тебе.
Hem de zırdeli. Sana söylemiştim.
- Я же тебе говорила. С моей матерью.
- Annemle oturduğumu söyledim.
Ну я же говорила тебе, что это прекрасное место.
Buranın harika bir yer olduğunu söylememiş miydim?
Я же говорила тебе, не надо было сюда приезжать!
Gelmemeliyiz demiştim.
Я же уже говорила тебе не судить по внешности.
Sana daha önce dış görünüşe göre değerlendirme demiştim.
Я же говорила тебе!
Ben demiştim!
Я же была секретаршей. Я тебе говорила.
Daha önceden sekreterlik yaptığımı söylemiştim.
Я же говорила тебе, что не жду ничего в ответ.
Hiçbir karşılık beklemediğimi, daha önce de söylemiştim.
Тебе надо было ехать на тот бойскаутский кемпинг, я же говорила.
Sana söylemiştim, o izci kampına dalmalıydın.
Я же тебе говорила, что всё будет хорошо.
İyi olacağımı söylemiştim.
Я же тебе говорила, что они знакомы только два дня.
Kuzenim onunla tanışalı yalnızca iki gün oldu!
Я же тебе говорила пробкой затыкай!
Sana bunun ağzını kapat demiştim!
Я же тебе говорила, твой дядя не сможет заботиться о собаке.
Söyledim sana, dayın köpekle ilgilenemez.
Я же говорила тебе - мы без помощи не останемся.
Yalnız olmayacağımızı söylemiştim.
Я же тебе уже говорила, что она плутовка.
Pis bir hırsız o.
Проходи, кретин! Я же тебе говорила - не сбегай, пока не закончится срок!
Sana kaçmamanı söylemiştim.
Я же тебе говорила.
Seni seveceklerini söylemiştim.
Ты же говорила свидание без секса. Зачем тебе тогда этот красавчик?
Randevu sayılmayan randevun Şarapçı Paul ile mi?
- Я же тебе говорила.
- Sana söylemiştim.
- Я же тебе говорила.
— Söylemiştim.
Я же говорила тебе, что он тебя не слышит.
Söylemiştim duymadığını.
Я же говорила, что могу помочь тебе.
Sana yardım edebileceğimi söylemiştim.
Я же говорила тебе :
Sana söylemiştim :
- Ты же говорила, что она тебе нравится.
Beğendiğini söylemiştin. Beğenmiyorum.
Это же мой шанс! Я тебе уже говорила!
Sana söyledim ya anne, Ben bir aktris olacağım.
Я же тебе говорила!
Eski senim ben!
- Я же говорила, что тебе будет весело.
- Sana eğleneceğini söylemiştim.
Я же говорила тебе, что у Джоаны два ассистента.
Söylemiştim, biz Joanna'nın iki asistanıyız.
Они просто обалдели! Я же говорила тебе, что не хочу продавать его но ты, нафиг, всё равно это сделала!
Sana onu satmaya çalışma demiştim ve sen koca şişko yine de yaptın!
- Я же говорила тебе не ходить туда.
- Sana oraya gitmemeni söylemiştim!
- Я же тебе говорила. Ты помнишь?
Bunu söylemekten nefret ediyorum, ama zaten söyledim.
Видишь? Я же тебе говорила!
Sana söylemedim mi?
Я же тебе говорила.
Sana söyledim.
Я же тебе говорила, подальше от от штор.
Sana perdelerden uzak dur demiştim.
Я же тебе говорила.
Sana söylemiştim.
Твои фанаты хотят послушать твое пение. Я же говорила тебе.
Hayranların şarkı söylemeni bekliyor.
Я же тебе говорила, я должна быть там в 10 : 30, несмотря не на что.
Lil, on buçukta ayrılmalıyım. Yakala.
Я же говорила тебе не нарушать правила.
Kuralları çiğnedin.
Я же тебе говорила. Я же тебе говорила, что это правда.
Sana doğru olduğunu söylemiştim.
Я же тебе говорила, наш историк - извращенец.
Tarih öğretmenimin sapık olduğunu söylemiştim.
- Я же говорила тебе, что нельзя заводить роман со своим ассистентом.
Sana bu yüzden asistanınla ilişkiye girme demiştim.
Я же говорила тебе : "Не ходи в такие дешевые бары".
- Sana buraya gelmenin tehlikeli olduğunu söylemiştim.
Я же говорила тебе, что я должна была этим заняться.
Bu işi bana bırakman gerektiğini sana söylemiştim.
Я же говорила тебе, что я способная.
Bunda iyi olduğumu daha önce söylemiştim.
Папа, я же тебе говорила.
Baba, sana söyledim.
- Я же тебе говорила.
Bebeğim, sana işe yaramaz demiştim.
Вот видишь, я же тебе говорила - все шлюхи
- İnanılmazdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]