English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Голубка

Голубка translate Turkish

119 parallel translation
Пой, моя маленькая голубка!
Şarkı söyle, küçük güvercinim!
Голубка моя!
Kuğum benim!
Вот так, моя голубка.
İşte böyle, kuğum benim.
Невинной будь, не знай, моя голубка,
Sen masum bilmezliğinle kal, bir tanem.
Посмотрите, голубка свила гнездо.
Anne güvercin ve yuvası.
Мы счастливо прожили эти 10 лет. Можно сказать, как два голубка.
10 yıl sonra evime dönmem lazım, senin de kocan Sibiryadan geri gelecek.
Если моя голубка хочет стакан молока... она его получит... даже если мне придется силой взломать кухню.
Eğer küçük güvercinim bir bardak süt istiyorsa, onu içecek. Mutfağı açmaları için, zorlamak zorunda kalsam bile.
Лучше не скажу. Будь временно в неведенье, голубка.
Bilmesen daha iyi sevgili yavrum, eylem bitince alkışlarsın.
Нет, Андреа, нет, моя маленькая голубка.
Hayır, benim minik güvercinim.
Разузнал бы я всё это, если бы моя голубка пожила ещё несколько минут.
Biriciğim bir kaç dakika daha yaşasaydı her şeyi anlardık.
Я сделаю всё, что мне моя голубка завещала выполнить.
Kızımın tüm dileklerini yerine getireceğim...
Моя голубка.
Sevgilim.
Ладно, так держать, два голубка.
Peki, siz çifte kumrular kendinize iyi bakın, tamam mı?
Ты не видел моего голубка?
Kamçı... Güvercinimi gördün mü?
Голубка? Какого голубка?
- Ne güvercini?
Адира, голубка моя.
Adira, güvercinim.
Мило, правда? Порочная голубка и ее преданный почтальон.
Lekeli güvercin ve onun kare çeneli posta tezgahtarı.
Моя маленькая белая голубка...
Beyaz güvercinim...
- Да, я твоя голубка.
- Evet.
Наверное его голубка дала ему от ворот поворот.
Belki de ördeği, kızın ona verdiği dirsektir.
Моя маленькая голубка.
Küçük güvercinim.
Да, а я маленькая голубка, которую сокол хочет схватить своими когтями.
Ben de Falcon'un pençelerini saplamak istediği küçük güvercimim.
Моя голубка.
Aşkım.
Как же она согревала мне жизнь. Моя голубка.
Sadece onu düşünmek bile beni heyecanlandırıyor.
Я не привлекаю его, потому что я голубка.
Baskı altında olduğun içindir. Baskı altında değil.
Ты голубь. А я голубка.
Sen kızılgerdan değilsin.
Голубушка! .. Голубка!
Uğur böceği!
- Голубка а-ля Букко.
Bucco usulü Quail.
Свяжите покрепче этого голубка!
Kemerlerini bağla tatlım. Seni aptal, küçük pislik!
Эмили, моя голубка.
Sevgili Emily. Çöl güvercinim.
Эмили, моя голубка.
Sevgili Emily, çöl güvercinim.
Дайте мне пару дней чтобы выяснить, как уничтожить этот вирус и затем вы два голубка сможете вернуться к поцелуям.
Virüsü nasıl öldüreceğimi öğrenmek için bana bir kaç gün verin, daha sonra siz aşıklar tekrar bir araya gelebilirsiniz.
Хорошо, моя голубка.
Pekala canımın içi.
Кстати говоря, чем вы, два голубка, занимаетесь сегодня вечером?
Laf açılmışken, siz muhabbet kuşları bu akşam ne yapıyorsunuz?
Не печалься, голубка.
.. Şimdi kurtuluruz.
Поппея... голубка моя, если твой муж умрет,
Poppaea... Güvercinim, eğer kocan ölürse...
Ладно, голубка.
Tamam, tatlım.
Так что, говоря их языком, я должен убрать Голубка, чтобы мне простили долг, которого я не делал.
O yüzden, bana bile ait olmayan bir borcu toparlamak için o ibneyi ele geçirmem lazım.
Думаю, нам лучше не встречаться, Моя голубка
Bir daha görüşemeyeceğiz galiba Benim minik kuşum
Я никогда не услышу твой голос Моя голубка, моя дорогая
Duymazsam bir daha sesini Sevgili kumrum benim
- Зирь, народ-два голубка!
Baba, bak. İki güvercin.
Моя святая голубка
Kutsal sevgilim
Прости, голубка.
Üzgünüm, güvercinim.
Ты просто наивная маленькая голубка.
Masum, küçük güvercin.
Голубка – ангел мира.
- Güvercin. Barış meleği.
Послушай, голубка, я не могу это принять, пойми.
Bak, tatlım, bunu kaldıramam, tamam mı?
Марион, просто вообрази, что ты - голубка. - Ты стайка воробьёв.
Haydi, Marion bir güvercin olduğunu düşün.
Катарина, голубка моя.
Katarina, biriciğim çabuk ol.
Можешь встать, моя голубка.
Kalkabilirsin benim küçük güvercinim.
( нараспев ) Ау, голубка! ..
Tanrı aşkına, nerede bu kız?
Привет, голубка.
Merhaba, güvercinim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]