English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Голубушка

Голубушка translate Turkish

55 parallel translation
Сейчас вылетит птичка, голубушка.
Gülümse bakalım fıstık.
Ну же, голубушка, похрабрей.
Hadi tatlım.
- Конечно, Малла, Голубушка.
- Evet, Malla, hayatım.
Я без тебя распорядилась ты не сердись Пойдем голубушка
Sen olmadan katılıyorum.
Я от тебя не отцеплюсь, голубушка. Он скользкая штучка.
Yerinde olsam sıkı tutarım onu, çok kaygan balıktır.
Ну уж нет, голубушка.
İşte hayatım bunu sakın yapma.
Итак, голубушка, вам известен наш маленький секрет.
Demek küçük sırrımızı keşfettin.
- Ты моя малышка голубушка?
Sen benim mavişimsin değil mi?
Но, милая, голубушка, родная, скажи - что мой возлюбленный сказал?
Tatlı, tatlı, tatlı dadım! Söyle hadi, ne dedi sevgilim?
Но, милая, голубушка, родная, скажи - что мой возлюбленный сказал?
Bu alçakça bir şey olur hani derler ya. Kızımız henüz pek körpe
Голубушка! .. Голубка!
Uğur böceği!
Посмотри правде в лицо, голубушка.
Gerçeği kabullenin.
- Тихую, приличную вечеринку на которой настаивает моя голубушка.
Tatlı tavşanımın istediği gibi sakin bir parti olacak.
Елена, голубушка, ты чего — то не поняла.
Yelena, aşkım, kafan mı karıştı?
Рокси, голубушка!
Roxie. Roxie, tatlım.
Голубушка, ты проводишь ректальные исследования.
Sana da rektal muayene kaldı.
Теперь ты высоко, голубушка.
Şimdi yükseklerdesin, canım.
Не здесь, голубушка.
Burada öyle değil, canım.
Потому, что одна из этих линий начала сворачивать на юг, голубушка, это долгая дорога назад. Поверь мне.
Çünkü bu şeyler aşağı doğru dönmeye başladığı zaman, tatlım inan bana aşağı doğru epey yol var.
Не хочу тебя расстраивать, голубушка, но в твоих венах кровь не потечет уже никогда.
Benim ki değil senin kanının.
Она говорила, что я милый, Она говорила, что я забавный Но голубушка не могла перестать смотреть на мои деньги
Çok şirinsin dedi, çok eğlenceli Alamadı paramdan o şaşı gözlerini
Передохну сейчас, голубушка.
Şimdi durmalıyız, tatlım.
Ну же, голубушка, хватит мешкать.
Haydi hayatım. Oyalanma.
"Голубушка"
Benim küçük
"Голубушка."
Küçük güvercin
Ты в порядке, голубушка?
Sen iyi misin, tatlım?
Чтож, думаю, тогда теперь у нас настоящая проблема, да, голубушка?
O zaman, ciddi bir problemimiz var demektir, değil mi, tatlım?
Мне нравится ваш стиль, голубушка.
Tarzını beğendim, mavi.
Что за приторный акцент, голубушка?
O şapşal aksanı da nereden çıkardın?
Элла, голубушка.
Ella, canım.
Блэр, голубушка, что за срочность?
Blair, benim kaplumbağa güvercinim, acil durum nedir?
Взбодритесь, голубушка.
Neşelen yaşlı bayan.
Ну, было приятно повидаться, голубушка.
Sem görmek güzeldi, tatlım.
Убедительно, голубушка.
Aferin sana, kızım.
Да это же голубушка Дрейка, разве нет?
Drake'de bir ördek, değil mi?
Это прекрасное предположение, голубушка, но это не то, что мы собираемся делать.
İyi bir fikir ama öyle yapmayacağız canım.
Послушай, голубушка... просто отдай нам кольцо и мы уедем отсюда на хрен.
Bak koçum, yüzüğümüzü ver ; biz de uzayalım.
Пьёте чаёк, голубушка?
Çayın kaldı mı hiç canım?
Это, голубушка, член.
Tatlım, bu bir yarrak.
- Ты не справилась, голубушка.
- Bir kere başarısız oldun ama yavrum.
- Что ж, моя сладкая голубушка, дорогуша.
- Şimdi, nadir böceğim, canım benim.
Ему нужна не юность, или талант, или звездный потенциал, голубушка, а лишь твой умеренный вес.
Onun peşinde olduğu gençlik, yetenek ya da star kalitesi değil, canım bir gammazcı sadece.
Слишком поздно для доктора, голубушка.
Doktor için çok geç, canım.
Я знаю свое место, голубушка.
Yerimi biliyorum, canım.
О! Ради такого стоит позвать фотографа, голубушка.
Fotoğrafçıları çağır, çabuk.
И ты, Наташа, голубушка, ложись.
- Bakmadın bile.
голубушка, родная...
tatlı, tatlım dadı.
Голубушка!
- Hanımefendi.
Спасибо, голубушка моя.
Teşekkürler, güvercinim.
Никто здесь не услышит твоих криков беги! Ты единственная женщина в этой экспедиции как твоей сестрой кто-нибудь! голубушка!
Bugun değil güzelim!
Голубушка, что значит эта песня? Да ну вас!
Ne dediniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]