Готова translate Turkish
12,644 parallel translation
Я готова к ужину.
Yemeğe hazırım.
Хорошо. готова идти?
Pekala çıkmaya hazır mısın?
Я не знаю, когда это закончится, но я хочу, чтобы ты была готова
Bunun nerede sona ereceğini bilmiyorum ama hazırlıklı ol.
- Я готова!
- Ben hazırım.
Уверена, что ты к этому готова?
Hazır olduğuna emin misin?
Хорошо. В этот раз я буду к ним готова.
- Bu sefer onlara karşı hazırlıklı olacağım.
Ты готова к этому?
Kendini hazır hissediyor musun?
Я готова.
Hazırım ben.
Я шучу, я готова на такие жертвы, вы знаете.
Dalga geçiyorum. Ama bu fedakârlığı yapmaya hazırım.
Я готова к обмену.
Anlaşma yapabiliriz.
Я готова рассмотреть иммунносупресивную терапию для неё.
İmmünsüpresif tedaviyi denemeye açığım.
- Я не готова к этому.
- Bunun için hazır değilim.
Ладно, я готова.
Tamam hazırım.
Стасенко! Лошадь готова?
Stasenko, at hazır mı?
- Так точно. Готова, товарищ комбат *. [* комбат - командир батальона]
Hazır, yoldaş Kombat.
Всегда смотрю, всеггда готова, помнишь?
Her zaman tetikteyim, her zaman hazirlikliyim. Unuttun mu?
Готова спорить, у тебя там целый вагон запасов, припрятанных для себя любимого.
Eminim kendin için dışarıda bir yere bir kamyon eşya saklamışsındır.
Я готова заплатить цену.
Bir bedel olacaksa ben öderim.
Да ты полон сюрпризов. Чертовски верно. Готова?
Sürprizlerle dolusun, değil mi?
Они могут тебе не понравиться, ты к этому готова?
Cevap istiyorum. Kötü olan şeye de hazır mısın?
Готова жечь. Вот и отлично.
Sallamaya hazırım!
Взрыв прогремел на всю округу, наверху будет полнО одичалых. Тебе придётся повести группу, ты готова?
O patlamadan dolayı dışarısı kaynıyor ve her yerde vahşiler var öncülük yapman gerekecek, buna hazır mısın?
И я готова стать другим человеком. Давай сделаем это.
Artık kendim olmaya hazırım.
Ж : Я готова помочь.
- Yardıma hazırım.
Вэйверли Эрп, теперь ты без оков, очищена элементами, и готова принять кусок этого человека в свою жизнь.
Bağlarından kurtul, unsurlarla arın, Waverly Earp, şu an bu adamın bu parçasını hayatına almaya açıksın.
Она не готова.
- Hazır değil.
Сноу, готова? Насколько можно.
- Ne kadar hazır olabilirsem.
Сноу. Как будешь готова.
Hazır olduğunda.
А теперь я готова принять настоящую себя.
Artık olduğum kişiyi kabullenmeye hazırım.
Готова? Да.
- Hazır mısınız?
И ты знаешь, что в момент, когда это крошечное создание выходит в мир, ты становишься слабее, потому что готова умереть за него.
O küçücük şey dünyaya geldiğinde daha da güçsüzleşirsin çünkü onun için canını vereceksindir.
Готова? - Да!
- Hazır mısın?
Супер-секси-Лиза18 готова.
SüperseksiLISA18 beklemede.
Я - это ты, часть "тебя", которая готова принять реальность.
Ben senim ; gerçekle yüzleşmeye hevesli olan parçanım.
Она еще не готова.
Henüz hazır değil.
Нет, Дон, я готова.
Hayır Dawn, sunum için hazırım.
Я готова.
Hazırım.
Вода готова?
Geliyor mu o su?
Антенна готова!
Anten hazır!
Может быть, ты и готова идти дальше по этой дорожке, но я больше этого не вынесу.
Ve sen bu yolda devam etmekten hoşnut olabilirsin ama ben artık dayanamıyorum.
Ты готова к новому мироустройству, Оливия Мур?
Yeni dünya düzenine hazır mısın Olivia Moore?
Готова сыграть свою роль для таких как ты?
Kendi türün için üzerine düşeni yapmaya hazır mısın?
Готова поспорить, что ты напуган.
Julian, korktun mu yoksa?
- Но я готова. - Знаю.
Ben hazır mıyım?
- Но я готова.
- Biliyorum. - Fakat hazırım.
И хотя я не готова сказать, что прощаю его, я, безусловно, понимаю, почему он это сделал.
Onu affetmeye hazır olduğumu söylesem bile.. ... yaptığı şeyi neden yaptığını anlayabiliyorum.
Готова?
Hazır mısın?
Готова встретиться с нашим Оригиналом?
Çeviri : restlessness İyi seyirler. Asıl kaynakla tanışmaya hazır mısın?
Готова спорить, я знаю, где ублюдок их держит.
Bahse varım o piçin nereye sakladığını biliyorum.
Сопротивление? Будь готова к нужному времени.
Sen sadece vakti geldiğinde hazır ol.
Ты готова рискнуть своей жизнью ради неё?
Hayatını onun için riske atmanı ister miydi?
готова ли я 20
готова к чему 20
готова поспорить 236
готова поклясться 24
готова ехать 33
готова идти 49
готова спорить 33
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова к чему 20
готова поспорить 236
готова поклясться 24
готова ехать 33
готова идти 49
готова спорить 33
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готовсь 82
готов поклясться 71
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готовсь 82
готов поклясться 71