English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да какого хрена

Да какого хрена translate Turkish

69 parallel translation
Да какого хрена, всё уже кончено.
Neyse kim takar? Her eşy oldu bitti.
Да какого хрена мы знаем об антиквариате?
Biz antikalardan hiç bir bok anlamayiz?
Да какого хрена происходит?
Ne oluyor böyle?
Да какого хрена с тобой происходит?
Ne oldu şimdi?
Да какого хрена...
Neler oluyor?
Да какого хрена ты делаешь? Ты...
Ne yaptığını sanıyorsun?
Да какого хрена.
Her ne haltsa.
Да какого хрена здесь происходит?
Neler oluyor?
Да какого хрена.
Her neyse!
Да какого хрена с вами происходит, люди!
Siz insanların nesi var?
Да какого хрена вы творите?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Да какого хрена!
İmkanı yok!
Да какого хрена тебе сдалась эта Съюзи?
'Ne yaptın Susie'ye?
Да какого хрена?
Bu da ne böyle?
Да какого хрена тут...
Bu lanet şey ne?
Да какого хрена бы я там сделала? !
Ne yapacakmışım?
- Ты устал от меня? - Да какого хрена с тобой?
- Benden neden sıkıldın?
Да какого хрена?
Ne oluyor lan?
Да какого хрена происходит?
Lanet olasıcaya ne dersin?
О, да какого хрена, Питер?
Ne oluyor lan, Peter?
Да какого хрена ты творишь?
Senin sorunun ne?
- Да какого хрена? !
- Ne derdin var lan senin?
Да какого хрена!
Ne diyorsun ya!
- Да какого хрена вы творите?
- Dostum ne yapıyorsun?
Оу, чувак, Да какого хрена?
Ne oluyor lan?
Да какого хрена ты творишь?
Tanrım derdin ne senin?
- Да какого хрена?
- Neden olmasın?
Да какого хрена я об этом знаю?
Sanki ben ne bilirsem?
И ни одна не говорит "да". Какого хрена?
Ve hiç biriniz evet demiyorsunuz.
Да и какого хрена играть тут в маджонг, когда мы проиграли бейсбольный матч?
Beysbolda kaybetmişken Mahjong'da kazanmanın ne önemi var?
Да, какого хрена!
Ne oluyor...? Senin neyin var?
- Да пошел ты! Какого хрена?
- Boşver onu, bokkafalının teki.
Да, но какого хрена я делаю?
Ne yaptığımı sanıyorum ben?
Да, разумеется, но сначала, я хочу поразмыслить, какого хрена здесь происходит перед тем, как я приму решение по поводу своих дальнейших действий
Evet ama herhangi bir karara varmadan önce burada ne haltın döndüğünü anlamaya çalışıyorum.
Вот и задаешься вопросом - "какого хрена произошло?" Да, мистер Кейс?
Sizin, bu ne boktur, diye sormanız gerekiyor.
О, да, ты хорош, красавец. - Какого хрена?
Tamamdır, düzeldin işte.
Да потому, что Руби - демон! Какого хрена ты с ней трепался, вместо того, чтобы облить святой водой?
Ruby denen kızın şeytan olduğunu öğrendiğinden hemen kutsal suyu kullanmalıydın.
Да какого хрена это вообще значит?
Ne anlama geliyor ki bu?
Да. Какого хрена?
Olamaz.
да, какого хрена... разр € д
Ne olursa- - Hazır.
- Да, какого хрена?
Evet, ahbap. Bu nasıl olur?
Да какого... хрена....
Lanet olsun.
Шамото, да с какого хрена ты рыдаешь?
Shamoto, ne boka ağlıyorsun şimdi?
Да, какого хрена? Чего добиваешься?
Bana bunu neden yapıyorsun?
Да какого хрена он делает?
Ne oluyor?
Да пошёл ты, чувак Какого хрена вы уродуете мой дом?
- Üzgün müsün? Evime neden girdiniz Tobias?
Да с какого хрена мне знать?
Ben nereden bileyim be?
- Да, но, какого хрена?
- Neyse aman, sikerler.
Да ладно, какого хрена?
Hadi, neredesin be? Dexter!
- Да, какого хрена?
- Evet, dostum. Sorun ne?
Дай мне знать, если возникнут какие-то вопросы. Какого хрена генерал Лэнгдон делал в парке?
- General Langdon o parkta ne halt ediyordu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]