English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Держи меня за руку

Держи меня за руку translate Turkish

34 parallel translation
Держи меня за руку.
Elimi tut.
Только... только держи меня за руку, ладно?
Ama bir sorun var. Elimi tutman gerekiyor, tamam mı?
Просто держи меня за руку, милая. Сжимай покрепче.
Elimi tut canım, sıkmaya devam et.
- Держи меня за руку.
- Elimi sıkıca tut.
Держи меня за руку.
- Elimi tut, elimi tut. - Tamam.
Держи меня за руку, крепче!
Sakın elimi bırakma.
Крепко держи меня за руку.
Elimi sıkı tut.
Успокойся, держи меня за руку, не отпускай ее.
Sakin kal, elimi tut, sakın bırakma.
Держи меня за руку.
Elimi bırakma.
- Просто держи меня за руку
- Şimdi elimi tut.
Держи меня за руку.
Ölmek istemiyorsan elimi tut.
Держи меня за руку.
Pekâlâ. Yakaladım seni.
- Держи меня за руку.
- Otur şuraya ve elimi tut.
Пожалуйста, не держи меня за руку.
Lütfen elimi tutma.
Заткнись и держи меня за руку.
- Kapa çeneni ve elimi tut. - Şükürler olsun.
Тэсс? Держи меня за руку!
Tess?
Держи меня за руку, милая.
Elimi tut, bebeğim.
Лекси, держи меня за руку.
Lexi! Elimi tut.
Держи меня за руку. Отпусти меня!
Buradan gideceğiz, elimi tut.
Держи меня за руку!
- Bırak beni! - Elimi tut!
Просто... просто держи меня за руку.
Sadece... Sadece elimi tut.
Держи меня за руку.
- Elimi tut.
Схватить его! Держи меня за руку.
Tut elimi.
Али, держи меня за руку!
Sokak. Elimi tut.
Держи меня за руку.
Elini ver bana.
- Держи меня за руку.
- Elimi tut.
А теперь крепко держи меня за руку.
Şimdi elimi sıkıca tut bakalım.
Держи меня за руку.
Orada! Orada! Orada!
Держи меня за руку.
Ellerimi tut.
Держи меня за руку, давай же. У тебя получилось.
Hadi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]