English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Держите руки

Держите руки translate Turkish

251 parallel translation
Тогда представьте, что он есть, юная леди и держите руки подальше от экспонатов! Хмм?
Oradalarmış gibi varsay genç hanım ve ellerine hakim ol!
Держите руки на виду.
Ellerini görebileceğimiz şekilde tut.
- Хорошо. Отпустите кошку, и держите руки, чтобы я видел.
Kediyi yere bırak ve ellerin serbest olsun.
Держите руки вверх!
Ellerini havada tut.
Держите руки на виду.
Ellerini görebileceğim şekilde kaldır.
Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой.
Arkanızı dönün ve ellerinizi başınızın üstünde tutun lütfen.
Держите руки так, чтобы я их видел!
Ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Так, опустите его вниз. И держите руки так, чтобы я видел их.
O sedyeyi yere indirin... ve ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Держите руки на виду.
Ellerinizi göreyim.
И держите руки на виду!
Ellerinizi görebileceğim yerde tutun.
Лечь на землю. Держите руки на виду. Лечь на живот здесь.
Ellerini açık tut ve yüzükoyun yat.
Остановите ваш автомобиль у обочины,.. -... и держите руки так, чтобы их было видно.
Arabanı kenara çek ve ellerini görünür bir yerde tut.
Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Ellerini kaldır.
Она мой сожитель, так что находится под моей ответственностью, и её отец - не только полицейский, но и тот ещё негодник, так что держите руки подальше.
Benim yanımda kalıyor, bu yüzden benim sorumluluğumda, Ve babası sadece polis değil, aynı zamanda baş belasının tekidir, Yani el uzatmayın.
Идите медленно и держите руки в воздухе. Хорошо?
Ellerinizi kaldırın ve yavaş olun, tamam mı?
Держите руки в воздухе.
Buraya gelin. Ellerinizi havada tutun.
Выйдите из машин и держите руки поднятыми!
Araçtan uzaklaşın ve ellerinizi kaldırın.
Выйдите из машины и держите руки поднятыми!
Araçtan uzaklaşın ve ellerinizi kaldırın.
Держите руки подальше от филе...
Ellerimizi filetodan uzak tutalım.
Выходите из машины! Держите руки так, чтобы мы их видели.
Arabadan in, ellerini görebileceğim bir yere koy.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
я могу объ € снить... — тойте спокойнее, держите руки над головой.
Açıklayabilirim. Kıpırdama. Parmaklarını birleşik tut.
Просто держите руки на виду.
Ellerini görebileceğim bir yerde tut.
- Держите руки!
Hayır! - Sakin ol.
Держите руки в карманах.
Ellerinizi cebinize sokun çocuklar.
- Держите руки перед собой все время.
- Ellerinizi hep yukarıda tutun.
Держите руки при себе, и меня тогда не особо волнует, что выйдет у вас изо рта.
Ellerini kendine sakla. Ağzından çıkanlarla baş edebilirim.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerini bir görelim. Haydi bakalım.
И держите руки, чтоб я их видел.
Ellerinizi görebileceğim yerde tutun.
Руки держите на виду.
Ellerinizi kapaktan ayırmayın.
" Держите белое кольцо между пальцами левой руки.
" Beyaz halkayı sol elinizin Parmakları araısnda tutun.
Поместите ваши руки поверх вашей головы и держите их там! Быстро.
Ellerini başının üzerine koy ve orada kalsınlar.
Держите свои руки выше головы и выходите.
Teslim oluyoruz. - Durun, durun!
Держите руки над водой!
Kafalarınızı suyun üzerinde tutun. İşte bu. İşte bu.
Держите его руки за спиной.
Kollarını tutun.
Держите руки на виду.
Elleri görelim.
Держите свои руки при себе Святой Отец ясно?
Ellerine hakim ol papaz efendi tamam mı?
Пожалуйства, держите ваши руки на руле.
Lütfen ellerinizi direksiyonda tutun.
Держите ваши руки на виду.
Eller göreceğim şekilde havaya.
Прижмите его. Держите его руки!
Yere yatırın, ellerini tutun!
Держите ваши руки, поскольку следующий вопрос :
Ellerinizi yukarıda tutun millet, çünkü sıradaki soru ;...
Руки прямые, держите их так
Kollar düz. Dayanın.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerinizi görebileceğim şekilde tutun lütfen.
Держите её руки.
Koluna gir.
Держите ему руки.
Ellerini birleştirin.
Держите свои руки так, чтобы я их видел.
Ellerinizi görebileceğim yere koyun.
Держите ваши руки так, чтобы я мог их видеть.
Ellerini görebileceğim yerde tut.
Держите его руки связанными, пока доктор Бекетт не разрешит развязать.
Doktor Beckett tersini söyleyene kadar ellerini bağlı tutun.
Держите руки над головой.
Şu çizgiler kaybolmuş. Ellerini kaldır.
Держите ей руки.
- Bak herkes yapıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]