Директор сказал translate Turkish
86 parallel translation
Директор сказал, и купили.
Sana içki ısmarlayayım mı?
В чечевице железо, так директор сказал.
Genel Müdür söyledi. Belki ondandır kokusu.
Но директор сказал это кража.
Ama müdür bunun hırsızlık olduğunu söylemişti.
Знаете, директор сказал, что это были вы.
Okul müdürü sizin yaptığınızı söyledi.
Директор сказал мне это.
Gelmiş geçmiş en iyi başkandım.
Господин директор сказал мне, что Вы родом из Шамони.
Müdür bey St. Monix'den olduğunuzu söyledi.
Только однажды директор сказал : "Идите домой и ваши родители вам объяснят".
Bir gün okul müdürü, "Eve gidin, anne babanız açıklar." dedi.
Когда Тхэ-иль оказался в лучших 3,000 и его досрочно приняли в Сеульский национальный университет, наш директор сказал Министерству образования :
Tae-il ilk 3000'e girip Seul Üniversitesi'ne kabul edildiğinde Müdürümüz Eğitim Bakanlığı'na dedi ki...
- Это директор сказал?
Bunu yönetici mi söyledi?
Что директор сказал в конце?
Pardon, en son ne söyledi?
Директор сказал, что никогда не видел такой реакции публики.
Müdür böyle bir tepkiyi hiç görmediğini söyledi.
Директор сказал, что они были последними в туалете, прежде чем ребенок был найден.
- O bebek bulunmadan önce, müdür onların banyodaki son kişiler olduğunu söyledi.
Я искал Эрика. - Директор сказал, что он ушел рано, так что...
Eric i arıyordum.
Почему директор сказал, что мне не следовало заставлять его чувствовать виноватым?
Yönetmen neden onu söylediklerine pişman ettiğimi söylüyor?
Директор сказал, что он не вьIзьIвал меня.
Rektör beni aramadı dedi.
Директор сказал, что "Кольцо" создает новый Интерсект.
Başkan, Ring'in yeni bir Bilgisayar yaptığını söyledi. Merak etme.
Один креативный директор сказал будто он "укротитель львов".
Kreatif direktörün biri aslan terbiyecisi demişti kendisi için.
Ян, все знают, что директор сказал Красный Клык
Ian, buradan çıkacak sonuç Kızıldiş'in Müdür'e söylemiş olması.
Он хочет повезти ваш класс в Нью-Йорк на постановку Фицджеральда, но директор сказал ему, что на это нет денег.
Çünkü, sınıfınızı The Fitzgerald Show için New York'a götürmek istiyor. Ama müdür, ona paramızın olmadığını söylemiş.
Генеральный директор сказал, он был ведущим программистом "Башни Страха 3".
Yönetici "Fear Tower 3" ün başındaki isim olduğunu söyledi.
Директор открыл дверь и сказал мне прекратить собирать листья и немедленно идти в кровать.
- Sapanımla. - Sonra ne oldu?
Оигето, директор госпиталя, сказал, что вероятность последствий отрицать нельзя.
Hastane Müdürü geçen gün,... "Hiçbir etkisi olmayacağını kesin olarak söyleyemeyiz."
Почему вы мне об этом не сказали? Договор подписывал технический директор. Да, я уже сказал.
Her yerle bağlantısı olan iyi birine ihtiyacımız vardı.
Директор меня вызвал и сказал снять фильм о юбилее.
Sıkı pazarlık ettik! Sen yapmak zorunda mısın?
Директор как-то в шутку сказал, что мы лишь обслуживающий персонал. Так оно и есть.
Gerçekte... haklıydı.
Так директор сказал.
Müdür öyle dedi.
Я сказал директор налоговой инспекции!
Değerlendirme Dairesi Başkanı dedim!
Нивесен сказал, что завтра директор госпиталя появится в нейрохирургии, как можно внезапней.
Sonuçta genel müdürün hastaneye yapacağı ziyaret konusunda derneğe yardımcı olmaya karar verdi.
Директор Шнайдер сказал, что ты нарушитель спокойствия.
Müdür Snyder baş belası olduğunu söyledi.
Мне звонил директор, сказал, что ты пропустила несколько уроков.
Yeni okul müdürü aradı. - Bazı derslerine gitmemişsin.
Директор Грин сказал, что картины должны отображать, что нас объединяет в школе.
Müdür Green, duvar resimlerinin bizi okul olarak neyin birleştirdiğini yansıtmasını söyledi.
Ну, вы помните - директор студии сказал, что действие его нового фильма происходит в Манчжурии.
Hatırlarsınız, genel müdür bir sonraki filmin Mançurya'da çekileceğini söylemişti...
Директор Ассоциации поддержки был слишком пьян и мало что помнит. Но он сказал полиции, что вначале услышал крик секретарши.
Halkla İlişkiler Şefi oldukça alkollüydü... ama polise söylediğine göre ilk önce sekreterin çığlığını duymuş.
Директор Голд сказал, что мы должны присутствовать на матче, где будет играть Себастьян.
Bilmiyorum. Müdür Gold Sebastian'ın futbol maçında olmamız gerektiğini söyledi.
Директор мне сказал. Но это не имеет значения.
Okul müdürü biraz bahsetti ama benim için bunlar hiç önemli değil.
Директор мне сказал.
Müdür az önce söyledi.
ОднаждьI, когда я еще бьIл студентом, директор нашего института вьIзвал меня, Он сказал : "Виру Сахастрабудхе".
Bir gün, ben bir öğrenci iken, okul müdürü beni çağırdı
Мой директор сказал мне..
Eski Rektör dedi quot ;
Они прислали список покупавших билеты, но это самодеятельный театр, на 99 мест, и директор театра сказал, что пришли все. У них люди записываются в очередь.
Kredi kartı siparişlerinin listesini fakslıyorlar ama 99 koltuklu geri ödemesiz bir tiyatro ve tiyatro müdürünün dediğine göre herkes o gün gelmiş beklemedekileri geri göndermişler.
Так могло показаться, после ваших слов, что вы имели отношения с нашим новым директором, и я сказал "новый директор", а не "голый эректор", как могло послышаться по домофону.
Öyle bir konuştun ki yeni müdürümüzle ilişkin var gibi geldi. Yeni müdür dedim. "Yenir müdür" demedim.
Когда директор, скрылся, я сказал Ричарду : " Ричард, честное слово, я не имею ни малейшего понятия, почему вырезали данную сцену, но, у меня осталась копия.
Sonunda yönetmen işi bıraktı. Ben de Richard'a... " Richard, aslında o sahnenin neden kesildiğini bilmiyorum ama iyi ki ben setteyken olmuş.
Всё было так, как я вам сказал, директор.
Dediğim gibi müdür bey.
Так, директор сто шестьдесят первой сказал, что Гроунер напал на вашего клиента...
Şimdi... En önemli nokta şu ki ; 1-6-1 Grovner'in sizin kubanınıza saldırdığını söyledi.
Зейнеп, директор сказал, что хочет встретиться с вами, перед отъездом.
Müdür Bey, Zeynep çıkmadan bana bir uğrasın dedi.
Ты знаешь, что о нас сказал директор?
Müdür bizimle ilgili ne dedi biliyor musun?
Слышал, что сказал директор?
Müdürün ne söylediğini duydun?
Исполнительный директор добывающей компании поднял руку и сказал : "Следующий вопрос"?
Petrol ve gaz müdürü ya da vekili "Sıradaki soru." dedi.
А директор не сказал, зачем? Нет, не сказал. Это может подождать минут 5?
Müdür konunun ne olduğunu söyledi mi?
Ну так, что сказал директор?
- Müdür ne dedi?
Знаешь, когда мне было 15, директор школы сказал мне... Он сказал,
Ben 15 yaşındayken okul müdürüm bana demişti ki...
Директор столовой сказал, что Хикстон вынужден был отдать свои деньги, потому что чувствовал, что не заслужил их.
Aşevinin yöneticisi, Hixton sanki parayı haktmediğini hissettiği için, dağıtmayı takıntı haline getirmişti dedi.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72