English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Добро пожаловать в будущее

Добро пожаловать в будущее translate Turkish

43 parallel translation
Сан Димас, Калифорния, 2688. Добро пожаловать в будущее.
Geleceğe hoş geldiniz.
- Добро пожаловать в Будущее!
- Geleceğe hoş geldiniz. - Gelecek!
Добро пожаловать в будущее.
Geleceğe hoş geldin! [patinaj sesi]
Дамы и господа добро пожаловать в будущее современной науки :
Hanımlar, beyler yeni nesil bilime hoş geldiniz.
"Добро пожаловать в будущее."
"Geleceğe hoş geldiniz."
"Добро пожаловать в будущее"... По крайней мере, именно так мы подумали.
"Geleceğe Hoş geldiniz"... en azından biz böyle düşünmüştük.
Добро пожаловать в будущее.
Geleceğe hoş geldin.
Добро пожаловать в будущее!
Geleceğe hoş geldiniz!
Добро пожаловать в будущее военных конфликтов и оружия.
Gelecegin savas ve silahlarina hos geldiniz.
Добро пожаловать в будущее.
- Geleceğinize hoş geldiniz.
Добро пожаловать в будущее.
Geleceğe hoşgeldin.
Добро пожаловать в будущее. Пошли.
Geleceğe hoş geldin.
В первую очередь я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сегодня, и добро пожаловать в будущее.
Birincisi ve en önemlisi, Bu gece için hepinize teşekkür etmek istiyorum ve geleceğe hoş geldiniz.
Добро пожаловать в будущее, Чед... наше будущее, человек и визитёр.
Geleceğe hoş geldin Chad insanların ve Ziyaretçilerin ortak geleceğine.
Добро пожаловать в будущее, слежка с дистанционным управлением.
Uzaktan kontrollü gözetimin geleceğine hoş geldiniz.
Добро пожаловать в будущее, Хелен.
Geleceğe hoş geldin Helen.
Добро пожаловать в будущее.
Geleceğe hoşgeldiniz.
Я, конечно, желал бы сказать "Добро пожаловать в будущее", но это будущее, которое я собираюсь продемонстрировать, я не буду сопровождать фейерверками.
Geleceğe hoş geldiniz demek istiyorum ama sizlere geleceği gösterirken havai fişek gösterisi yapmayacağım.
Дети, добро пожаловать в будущее, пнятненько?
Öğrenciler, sizi gelecekle tanıştırmak istiyorum. T'mam?
Добро пожаловать в будущее, братишка.
Geleceğe hoş geldin, kardeşim.
Добро пожаловать в будущее.
Geleceğe hoş geldiniz.
На первый взгляд, это двоичный код, ряд цифр 1 и 0, одно скрытое сообщение, "Добро пожаловать в будущее"... По крайней мере, именно так мы подумали.
Yüzeyde, ikili bir kod 1 ve 0'dan oluşan bir seri, tek bir gizli mesaj "Geleceğe Hoş geldiniz" en azından biz böyle düşünmüştük.
Дамы и господа, добро пожаловать в будущее.
Bayanlar ve baylar, geleceğe hoş geldiniz.
И добро пожаловать в будущее космических путешествий.
Geleceğin uzay yolculuğuna hoş geldiniz.
Добро пожаловать в будущее, гады.
Geleceğe hoş geldiniz ibneler.
- Господа, добро пожаловать в будущее преступности.
Beyler, suçun geleceğine hoş geldiniz.
Добро пожаловать в будущее, Гэвин.
Geleceğe hoşgeldin, Gavin.
Добро пожаловать в Рорк Инструментс, где будущее начинается.
Roark Endüstri, geleceğin ilk yaşandığı yere hoş geldin.
Силия Квинонес, добро пожаловать в своё будущее.
Celia Quinones geleceğine hoş geldin.
Эс, добро пожаловать в свое будущее в качестве Сплетницы версии 3.0.
S., "Dedikoducu Kız 3.0 sürümü" olarak geleceğine hoş geldin.
Добро пожаловать в свое будущее в качестве Сплетницы версии 3.0.
Dedikoducu Kız 3.0 sürümü olarak geleceğine hoş geldin.
И Добро пожаловать на 20 лет в будущее.
20 yıl sonrasına hoş geldiniz.
Добро пожаловать в своё будущее.
- Önümüzdeki 30 yılına hoş geldin de.
Добро пожаловать в будущее, малыш.
Geleceğe hoş geldin, çocuk.
Добро пожаловать в будущее, доктор Райлли.
Geleceğe hoş geldiniz, Dr. Railly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]