English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Добрый господин

Добрый господин translate Turkish

56 parallel translation
Спасибо, добрый господин. Я так рад, что вы её нашли.
Teşekküler kibar beysahip.Onu bulduğunuz için çok teşekkür ederim.
Спасибо, мой добрый господин, спасибо!
Teşekkür ederim efendim. Teşekkürler.
Терпение, мой добрый господин.
Sabır dostum. Sabret.
Спасибо вам, добрый господин.
Teşekkürler, beyefendi.
- Сейчас будет, добрый господин.
Hemen geliyor efendim!
Я не желаю вам зла, добрый господин, кем бы вы ни были.
Kim olursanız olun size zarar vermek maksadında değilim bayım.
- Но добрый господин Кразнис даст вам двадцать.
Ancak iyi Sahip Kraznys size 20 tane verecek.
- Добрый господин!
- Evet efendim!
О, нет, добрый господин. Так нельзя.
Oh, çok naziksiniz aman mümkün değil.
Боюсь, я вас не понимаю, добрый господин.
Korkarım ne dediğinizi anlamıyorum bayım.
Спасибо вам, добрый господин.
Teşekkürler, bey efendi.
Добрый день, господин Мори.
İyi günler, Efendi Mori.
Добрый день, господин Года!
Siz misiniz?
Том, господин Гринлиф очень добрый человек.
Bilirsin, çok iyi bir adamdır.
- Добрый вечер, господин профессор.
- İyi akşamlar, sayın profesör.
Добрый вечер, господин.
ıyi akşamlar, efendim.
Добрый вечер, Мартен. Благодарю вас, господин министр.
Geldiğiniz için teşekkürler efendim.
Добрый день, господин комиссар.
Günaydın, Müfettiş Farges sizi yukarıda bekliyor.
- Добрый вечер, господин Дюк сэр.
Ah, merhaba Bay Duke...
Господин подполковник, будьте добры вашу шпагу.
Yarbay, kılıcınız lütfen.
Вы были так добры ко мне, господин.
Bana büyük iyilikte bulundunuz efendim.
- Добрый вечер, господин Жан-Пьер. - Добрый вечер.
Hoşça kalın doktor Goulard.
- Добрый вечер, господин префект.
- İyi akşamlar, Mr. Prefect.
Добрый вечер, господин Мендель.
İyi akşamlar Bay Mendel.
- Добрый вечер, Господин Вице-президент.
- İyi akşamlar, Sayın başkan yardımcısı.
- Добрый вечер, Господин Вице-Президент.
- İyi akşamlar, Sayın Başkan Yardımcısı.
- Добрый день, господин Президент.
- İyi günler, Sayın Başkan.
Добрый вечер господин Меннис.
İyi akşamlar, Bay Mennis.
Добрый вечер, господин начальник.
- İyi günler, Müdür Bey! Sana da iyi günler.
- Добрый день, господин Люсьен.
- Selam Bay Lucien.
- Добрый вечер, господин.
- Merhaba efendim.
- Добрый день. Где господин Гросу?
- İyi günler, Mr. Groza nerede?
Добрый вечер, господин мэр-депутат.
- Sayın vali yardımcısı iyi akşamlar.
- Добрый день, господин Новотный.
- Merhaba, Bay Novotny.
И снова добрый день, господин.
- Tekrar iyi akşamlar efendim.
Добрый день. - Вот, господин пришёл поговорить с тобой. Познакомьтесь.
Beyefendi seninle görüşmeye geldi, kendini tanıt.
Добрый день, господин начальник.
- Müdür.
- Добрый день, господин.
İyi günler efendim.
- Добрый день, господин Озгюр.
- Özgür Bey, iyi günler.
Добрый вечер, господин.
İyi geceler bayım.
Добрый вечер, господин Инспектор.
İyi akşamlar Sayın Şef.
Вы слишком добры господин Нисино! За здоровье!
- Çok naziksiniz Bay Nishino.
Вот чудик! Добрый вечер, господин вице-президент.
İyi akşamlar, Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин президент, добрый вечер. Пять минут, сэр.
- İyi akşamlar Sayın Başkan, 5 dk. efendim.
Добрый день, господин директор.
- Tünaydınlar Sayın Amirim.
Добрый день, господин мэр.
Tünaydın, Sayın Belediye Başkanı.
Добрый День, Господин Manoogian.
Merhaba bay Manoogian.
Добрый вечер, господин Посол.
İyi akşamlar Sayın Büyükelçi.
Добрый день, господин.
İyi günler Lordum.
Добрый вечер, господин президент.
- İyi akşamlar, Sayın Başkan.
Добрый вечер, господин президент.
- İyi akşamlar, Bay Başkan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]