English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Доктор

Доктор translate Turkish

42,864 parallel translation
Вопреки моему совету, доктор Суриндер Катри согласилась поговорить с тобой наедине.
Tavsiyeme karşı çıkarak Dr. Surinder Khatri seninle özel olarak konuşmayı kabul etti.
Это доктор Елбертон... она работала здесь, но теперь она работает в лаборатории смерти Катри.
Bu Doktor Yelburton. Burada çalışırdı ama artık Khatri'nin ölüm laboratuvarında çalışıyor.
- И это делала доктор Катри?
Doktor Khatri tarafından mı? Evet.
Доктор Монтгомери должен был стать их опекуном.
Yeni vasileri o olacaktı.
- Меня похитили сообщники Графа Олафа и привязали к дереву, прежде чем я смогла сообщить, что дядя Бодлеров, доктор Монтгомери, был назначен их родителями законным опекуном и ждал, пока с ним свяжутся.
Kont Olaf'ın şürekâsı tarafından kaçırılıp ailenin yasal vasi olarak Dr. Montgomery'yi atadığını size söyleyemeden bir ağaca bağlandım. Sizden haber bekliyor.
- Доктор Монтгомери?
- Dr. Montgomery mi?
Доктор Монтгомери...
Dr. Montgomery...
Вы можете называть его доктор Монтгомери, если только он не попросит звать его по имени, в таком случае, вы будете звать его Монтгомери.
Dr. Montgomery diyeceksiniz, tabii ona adıyla seslenmenizi istemezse. İsterse de Montgomery diyeceksiniz.
Я надеюсь, доктор Монтгомери - порядочный человек.
Umarım Dr. Montgomery iyi biridir.
- Приятно познакомиться, доктор Монтгомери.
- Memnun olduk Dr. Montgomery.
Кстати, доктор Монтгомери...
Aslına bakarsanız Dr. Montgomery...
Умрет, к несчастью, доктор Монтгомери, но это потом.
Ne yazıktır ki ölecek olan Dr. Montgomery. Ancak henüz değil.
Доктор Монтгомери сказал, что плач крокодила с разбитым сердцем просто похож на грустную человеческую речь.
Dr. Montgomery dedi ki, kırık kalpli timsahın çiftleşme çağrısı şans eseri üzgün insan konuşmasına benziyormuş.
- Это вы, доктор Монтгомери?
- Siz misiniz Dr. Montgomery?
- Доктор Монтгомери!
- Dr. Montgomery.
Доктор Монтгомери, я действительно думаю, что нам стоит связаться с властями.
Gerçekten yetkilileri aramalıyız bence.
- Доктор Монтгомери!
- Dr. Montgomery!
Стойте, доктор Монтгомери просил, чтобы вы последили за нами.
Durun, Dr. Montgomery bize göz kulak olmanızı söyledi.
- Удачи, доктор Монтгомери.
- İyi şanslar Dr. Montgomery.
Вы не доктор Монтгомери.
Siz Dr. Montgomery değilsiniz.
Доктор Монтгомери собирался взять их в Перу.
Dr. Montgomery onları Peru'ya götürecekti.
Доктор Монтгомери казался весьма подходящим опекуном.
Dr. Montgomery sizin için çok uygun bir vasiydi.
То, что доктор Монтгомери, умер - большой шок, но я не собираюсь просто взять и передать вас и ваше состояние его ассистенту.
Bay Montgomery'nin ölümü şok edici, evet. Ama sizi ve servetinizi öylece asistanına verecek değilim.
Доктор Монтгомери, должно быть, забыл тщательно запереть клетку, позволив гадюке сбежать и убить его.
Dr. Montgomery kafesi düzgün kilitlemeyince engerek de kaçıp onu öldürmüş olmalı.
Полагаю, мы никогда не узнаем, как доктор Монтгомери, пробудил в змеиной голове жажду крови.
Onun sürüngen beynindeki kana susamışlığı tetiklemek için ne yaptığını asla bilemeyeceğiz.
- Я доктор Лукафонт.
- Doktor Lucafont.
Доктор Монтгомери настоял на моем раннем приезде, конечно, ещё покуда был жив, и я не успел выпить чашку утреннего кофе.
Dr. Montgomery sabah ilk iş buraya gelmemde ısrarcıydı. Tabii o sırada hayattaydı ama o yüzden sabah kahvemi içemedim.
И хотя доктор Монтгомери и в правду был мертв,
Ancak yine de, Dr. Montgomery ölmüş olsa da...
Будем надеяться, новые хозяева не бросят их, умерев как доктор Монтгомери.
Başka evlere götürülecekler, umalım ki oradaki vasileri ölüp onları ortada bırakmasın.
- Найду психолога в Сент-Винсенте, и доктор Синг предоставила валиум.
St.Vincent'de bir terapist bulurum Dr. Sing Valium verdi.
Доктор Клирик считает, что это для тебя не очень хорошо.
Dr. Kleerick iyi olmayacağını söylüyor.
Доктор готов вас принять.
Doktor sizi bekliyor.
Доктор, оформивший мне опеку над тобой, - считал это физическим недомоганием?
Koruyuculuğunu bana veren doktorlar bunun fiziksel bir hastalık olduğunu düşündü mü peki?
Доктор, я раньше не верил, что могу так быстро поправиться.
Doktor, bu noktaya bu kadar hızlıca gelebileceğime asla inanmazdım.
Какие детали, Доктор Курдл?
Ne detayları, Dr. Curdle?
И именно здесь ещё один могучий ум, доктор Карл Юнг, отделился от своего учителя.
Alanımızın bir diğer önemli ismi Dr. Carl Jung, Eski akıl hocalarından ayrı düştü.
Мы должны пересмотреть наш подход, Доктор Фрост.
Yaklaşımımızı yeniden düzenlememiz gerekecek Dr. Frost.
Доктор Фрост.
Dr. Frost.
Доктор Фрост считает, что он достаточно силён, чтобы пересечь Мост.
Dr. Frost Köprüyü geçecek kadar güçlü olduğuna inanıyor.
Мы должны пересмотреть наш подход, Доктор Фрост.
Yaklaşımımızı yeniden ayarlamamız gerekecek, Dr. Frost.
Вам нужно отдохнуть, Доктор Фрост.
Dinlenmelisiniz, Dr. Frost.
Но вся идея достижения загробной жизни, используя науку и технологии, доктор Фрост просто выводил идею Артура на новый уровень.
Ama bilim ve teknolojiyi kullanarak öbür tarafa ulaşma düşüncesi Dr. Frost, Arthur'un fikrini bir üst seviyeye taşıyordu.
Доктор Фрост был... Ну, представьте, каково это - потерять так любовь всей своей жизни.
Dr. Frost... hayatının aşkını öyle kaybettiğini düşün işte.
Доктор Рид, доктор Харрис.
Dr. Reid, Dr. Harris.
Я могу принести, доктор Рид.
Ben getirebilirim Dr. Reid.
Доктор Скотт? Можно вас на минутку?
Dr. Scott, biraz konuşabilir miyiz?
Пытаетесь быть поближе, доктор Рид?
Benimle yakınlaşmaya mı çalışıyorsun Dr. Reid?
Доктор Палмер. Что вы здесь делаете?
Dr. Palmer, burada ne işin var?
- Доктор Белл, вы нужны в скорой.
- Dr. Bell, acilden bekleniyorsunuz.
Это - чудо, доктор Елбертон.
Mucize, Dr. Yelburton.
Как и обещал доктор Монтгомери, в Змеином Зале с Бодлерами не приключилось никакой беды.
Ancak Dr. Montgomery'nin söz verdiği gibi,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]