English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Еще раз прошу прощения

Еще раз прошу прощения translate Turkish

42 parallel translation
Еще раз прошу прощения за вечер.
Yemek için bir kez daha özür dilerim.
Мистер Кейдж, еще один такой фокус, и вы будете задержаны за неуважение к суду! Еще раз прошу прощения.
Bay Cage, bir numara daha yaparsanız, sizi mahkemeye itaatsizlikten içeri attıracağım.
- Еще раз прошу прощения.
- Bir kez daha özür dilerim.
Еще раз прошу прощения за это недоразумение.
Bakın, iletişimdeki yanlış anlaşılmadan dolayı tekrar özür dilerim.
Еще раз прошу прощения.
Tekrar özür dilerim.
И еще раз прошу прощения.
Tekrar tekrar özür dilerim.
Еще раз прошу прощения.
Tekrar özür diliyorum.
Еще раз прошу прощения, но помочь леди Поул не могу.
Kusura bakmayın. Leydi Pole için yapabileceğim bir şey yok.
Так что ещё раз прошу прощения, не подгоняйте меня.
Lütfen bağışlayın.
И ещё раз, прошу прощения.
Tekrar özür dilerim.
Я ещё раз прошу прощения за всё, что не усидело на моей тарелке.
Tabağımdan yuvarlananlar için tekrar özür dilemek istiyorum.
Что-ж, прошу прощения ещё раз.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Прошу прощения еще раз.
Tekrar özür dilerim.
Я прошу прощения, еще раз.
Tekrar, özür dilerim.
Еще раз, прошу прощения, мисс.
Bir kez daha özür dilerim, küçük hanım.
Прошу прощения, давайте еще раз.
- Affedersiniz, çok aptalca oldu.
И еще раз, прошу прощения за столь поздний звонок.
Rahatsız ettiğim için tekrar özür dilerim.
Прошу прощения ещё раз.
Tekrardan özür diliyorum.
Ещё раз, прошу прощения.
Tekrar özür dilerim.
- Прошу прощения еще раз.
- Özür dilerim.
И еще раз, я прошу прощения за нашу ошибку.
Tekrardan bu hatamız yüzünden sizden özür diliyorum.
Ещё раз прошу прощения. Я намерен провести время с близкими мне людьми.
Şimdi tekrar müsaadenizi alayım gidip sevdiklerimle iyi vakit geçireceğim.
Ещё раз прошу прощения!
Çok üzgünüm!
И я ещё раз прошу прощения, что вообще сомневался в тебе.
Senden şüphe ettiğim için çok özür dilerim.
Еще раз, я прошу прощения за него.
Tekrardan onun adına özür diliyorum.
Прошу прощения, можешь повторить еще раз на всю комнату?
Özür dilerim, odadakiler için bir kez daha söyleyebilir misin?
Прошу прощения, повторите еще раз.
Affedersin. Tekrar et lütfen.
Мириам, я спрошу у тебя еще раз, и если ты снова скажешь "нет", то прошу прощения за свои последующие действия.
Miriam, Tekrardan soruyorum... ve senin cevabun yine hayırsa... Sıradaki olacaklar için özür dilerim.
Прошу прощения, Доктор Уотерс, не хотите еще раз прогнать репетицию?
Pardon, Dr. Waters, bir üstünden geçsek olur mu? - Olur.
Ещё раз прошу прощения, что переспала с кем-то, с кем ты, типа, знаком!
Ve tekrar ; bildiğin biriyle yattığım için çok özür dilerim! Benim hatam!
Еще раз, прошу прощения.
- Tekrar çok özür dilerim.
Прошу прощения, можно ещё раз имя?
Üzgünüm, ismi tekrar alabilir miyim?
Прошу прощения, но мистер Бёрнетт хочет еще раз уточнить, какое у вас к нему дело.
Üzgünüm, Bay Burnett bunun neyle alakalı olduğunu bir kez daha sormamı istedi.
- Прошу прощения. Ещё раз.
Müsaadenizle yine.
Ещё раз прошу прощения.
Tekrardan özür dilerim.
Еще раз прошу прощения за то видео.
Video konusunda çok ama çok üzgünüm.
О, прошу прощения, вы не повторите ещё раз?
Pardon, tekrar söyleyebilir misiniz?
Да. Ещё раз прошу прощения.
Tekrar çok üzgünüm.
Еще раз - прошу прощения.
İşte burada. Tekrar çok özür dilerim.
Прошу прощения еще раз.
Tekrar, özür dilerim.
Ещё раз, прошу прощения, сэр... но вам нужно вести себя, как лидер.
Tekrar özür dilerim efendim ama bir lider gibi hareket etmelisiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]