English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Забери меня отсюда

Забери меня отсюда translate Turkish

74 parallel translation
Забери меня отсюда!
Götür beni buradan!
Забери меня отсюда!
Beni burdan çıkar!
Забери меня отсюда и отправь путешествовать для восстановления душевного равновесия!
... dengemi tekrar sağlayabilmem için beni tatile çıkarmalısın.
Тогда забери меня отсюда, придурок.
O zaman beni buradan götür, aptal.
О, боже. Забери меня отсюда.
Tanrım, çıkar beni buradan.
Забери меня отсюда.
- Herkes hala petrol rafinerisinde.
Забери меня отсюда.
Beni bu işten kurtarman lazım.
Забери меня отсюда.
Beni burdan götür.
Забери меня отсюда.
Çıkar beni burdan.
Забери меня отсюда поскорей.
Beni buradan erken götürmen lazım.
Забери меня отсюда, пожалуйста!
Beni buradan götür, beni buradan götür.
О, приди, забери меня отсюда
Beni buradan uzaklara götür.
Забери меня отсюда.
Beni buradan çıkartır mısın?
- Дэниел, просто забери меня отсюда!
- Daniel beni buradan al sadece!
Скип, забери меня отсюда. Сейчас же!
Skip, beni buradan çıkar, şimdi.
Забери меня отсюда!
Çıkarın beni buradan!
Забери меня отсюда!
Çıkar beni buradan!
Забери меня отсюда, Даниэль.
Çıkart beni Daniel.
Забери меня отсюда!
Beni buradan çıkarın!
Мама, забери меня отсюда, мне страшно.
- anne beni alabilir [br] misin? Korkuyorum.
Умоляю, придумай что-нибудь, забери меня отсюда.
Sana yalvarıyorum, bir şey düşünürsün. Beni buradan götür.
Если ты настоящий, забери меня отсюда.
Brian... eğer gerçeksen, beni buradan çıkarmalısın.
Папа, забери меня отсюда.
Baba, beni buradan çıkar!
Боже, Дэмиан, забери меня отсюда.
Tanrı aşkına Damien. Götür beni buradan.
Лиланд. Пожалуйста, забери меня отсюда.
Leland, Lütfen çıkar beni buradan.
Забери меня отсюда, пожалуйста.
Çıkar beni buradan lütfen!
- Забери меня! Забери меня отсюда, мама!
Kurtar beni, al beni buradan anne.
Забери меня отсюда, Лукас!
Beni buradan çikar, Lucas!
Забери меня отсюда, Радж... забери.
Beni götür burdan Raj, götür beni
Забери меня отсюда, Тош!
Beni buradan çıkar Tosh!
Забери меня отсюда!
Beni buradan çıkar!
Пожалуйста, забери меня отсюда.
Lütfen getir beni buradan.
Эми забрала мою машину. Забери меня отсюда.
Amy, kamyonetimi almış.
Протрезвей и забери меня отсюда.
Sober, uyan ve beni al.
"И каждый раз у него не было Рождества, Затем он крикнул :" я не могу больше здесь! Забери меня отсюда! "
Ve Scrooge'a eski noel günlerini gösterdikçe ağlamış ve "Dayanamıyorum, götür beni!" demiş.
Толстый Иисус на байке, забери меня отсюда.
Hay ananın hörekesi ; kurtar beni buradan.
Папа! Пожалуйста, забери меня отсюда.
Baba, lütfen beni buradan götür.
Васи, прошу, забери меня отсюда.
Vasi, beni buradan götür, Iütfen. Korkuyorum.
Давай подъезжай, забери меня отсюда.
Ama gelip beni alman lazım.
Развяжи. Забери меня отсюда.
Beni buradan çıkar.
Ты забери меня отсюда в 2 часа, малыш, отвезёшь домой.
Beni eve götürmek için saat 2'de burada al yeter.
Пожалуйста, забери меня отсюда!
Lütfen beni buradan çıkart.
Забери меня отсюда.
Beni buradan çıkarın!
Забери меня отсюда.
Çıkar beni buradan.
Забери меня отсюда, а?
Gelip beni alır mısın?
Забери меня отсюда, Эдуардо.
Çıkar beni buradan, hadi yürüyüşe çıkalım.
Забери меня отсюда.
- Neler oluyor?
Забери меня возле школы и увези куда-нибудь подальше отсюда.
Beni okul kapısından al.
"Забери меня нахуй отсюда, мне не нужны новые друзья. Если хочешь мне помочь - представь меня девушке."
"Beni mi düşünüyorsun, o zaman bi'kızla tanıştır."
Забери меня отсюда! Лираз!
Liraz, yardım et!
У меня идея. Я всех отвлеку, а ты тогда забери отсюда опоссума.
Ben herkesin dikkatini dağıtacağım sen de sıçanı alıp kaçacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]