Заклинаю тебя translate Turkish
39 parallel translation
Ты сказал : "Любовь, заклинаю тебя всей душой,.."
Dedin ki... " Kulak ver, yalvarırım sana
Я заклинаю тебя.
Sana yalvarıyorum.
заклинаю тебя, Петрик!
- Yalvarıyorum yapma Petrik.
Господь всемилостивый, заклинаю тебя именем Христа, изыди из тела этого человека.
İsa'nın adıyla sana sesleniyorum... Bu adamın bedeninden çık!
Заклинаю тебя именем Христа, оставь блаженного спокойно молиться.
İsa'nın adıyla huzur içinde dua edelim!
Заклинаю тебя поцеловать Лизиного брата.
O zaman seni....... Lisa`nın kardeşini öpmekle görevlendiriyorum.
Я заклинаю тебя помогать новому президенту и напоминать ему в трудные минуты, что неудача не повод для отчаянья.
'Yeni başkanla çalışmanı istiyorum... "... ve ona başarısızlığın asla umutsuzluğa... "... neden olmamasını hatırlatmanı istiyorum.
Отдай это уилфреду и заклинаю тебя сама не открывай.
Bunu Wilfred'e teslim et ve lütfen sakın açayım deme.
- Я заклинаю тебя.
- Size sesleniyorum. Size sesleniyorum.
- Я заклинаю тебя.
— Size sesleniyorum. Size sesleniyorum.
Заклинаю тебя божьим именем, иди!
Tanrı adına, devam et.
Заклинаю тебя отвести свою конницу и оставить это дело мне.
Süvarilerinizi geri çekip bu işi bana bırakmanız için dua ediyorum.
Заклинаю тебя вернуться в Дамаск невредимым.
Zarar görmeden Şam'a geri dönmeniz için dua ediyorum.
Заклинаю тебя милостью божьей, именем судьи всех живых и всех мёртвых, создателя твоего и творца всего мира, заклинаю именем всемогущего Иисуса Христа - скажи, кто тобой завладел!
Sana emrediyorum günahkâr ruh göğe yükselen İsa Mesih huzurunda göklerden gelen Kutsal Ruh huzurunda ve Tanrı'nın vermiş olduğu yargılama kudretiyle adını söyle!
Шар, я заклинаю тебя именем Иисуса, чтобы у меня получился хороший бросок.
Top, İsa'nın adıyla sana hükmediyorum. İyi vur.
- Госпожа всемилостивая, молю и заклинаю тебя, смиренно и со всей любовью к тебе и твоему сыну Иисусу Христу.
Kutsal Meryem, sana yalvarıyorum. Bütün alçak gönüllüğümle sen ve oğlun İsa'ya yalvarıyorum...
Молю и заклинаю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе.
Yalvarıyorum sana. Bana rahmimi dolduracak bir çocuk ver.
Бог Горы, заклинаю тебя!
Dağın efendisi, sana yalvarıyorum.
Макс, заклинаю тебя, не окажешь ли ты мне огромную услугу?
Max, lütfen, lütfen bir iyilik yapar mısın?
Заклинаю тебя : только не улыбайся.
Gülmemek için meydan okuyorum. Sana meydan okuyorum.
Тайлер, заклинаю тебя, не навреди моим детям.
Tyler, sana yalvarırım, çocuklarıma zarar verme.
Заклинаю тебя, отвези меня на место преступления.
Lütfen, rica ediyorum, beni olay yerine götür.
Заклинаю тебя живым богом, истинным богом, покинь эту женщину!
Yaşayan tek gerçek Tanrı'nın adıyla sana bu kadının utancına son vermeni emrediyorum!
Я заклинаю тебя, древний змий, судьей живых и мертвых.
Senden rica ediyorum, eski iblis, yaşam ölüm arasında kalmakla yargılanmış olan.
Я заклинаю тебя... отступить от этой Божьей рабы, которую Всемогущий Господь сотворил по своему образу и подобию.
Senden rica ediyorum... Tanrı'nın bu kulunu terket, Tanrı'nın suretinin göründüğü bu kişiyi.
Я заклинаю тебя Пожалуйста, не забирай у меня моего любимого!
- --Sana yalvarıyorum-- --Lütfen sevdiğim adamı alma-- -
Я заклинаю тебя посмотреть правде в лицо.
Doğrulara doğrulukla cevap vermeni istiyorum.
Джерри, отпусти меня, заклинаю тебя.
Jerry, Tanrı aşkına bırak gideyim.
Так что, пожалуйста, заклинаю тебя, не надо всё портить!
Lütfen bana bir iyilik yap, sana yalvarıyorum işimi bok etme.
Чёрный Филипп, заклинаю тебя, говори со мной.
Kara Phillip. Benimle konuşmanı istiyorum.
И заклинаю тебя показать, что ты его принял, особенно потому что это долг церкви.
Ayrıca bilhassa kiliseye borçlu olduğun kadar kabul göstermen konusunda ısrar ediyorum.
Заклинаю тебя святым и великим Именем, от которого твари тьмы трепещут.
Titreterek diz çöktüren kutsal ve korkunç ismin adına yardım istiyorum.
Заклинаю тебя рассказать, почему ты хочешь быть боссом.
Neden patron olmak istediğini söylemeye programlıyorum.
— Великая трижды матерь, заклинаю тебя, и изгоняю из царства смертных!
Üç kere üç'ün haşmetli anası, sana büyü yapıyorum ve - ve seni ölümlülerin diyarından sürüyorum!
Заклинаю тебя именем божьим, дон Джанни.
Tanrı aşkına yalvarırım.
Фернан, я тебя заклинаю. Не надо.
Fernand, sana yalvarıyorum.
Огонь спящий, тебя заклинаю.
Uyuyan aleV, seni çağırıyorum
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96