Закончи то translate Turkish
28 parallel translation
Закончи то, что начал.
Başladığın işi bitir.
Закончи то, что начала говорить.
Senin arkadaşınım.
Закончи то, что начал Майкл.
Bize! Michael'ın başladığını bitir!
Закончи то, что начал, пока ты не причинил боль другим.
İnsanlar zarar görmeden yapmaya söz verdiğin şeye devam et.
Закончи то, что начала.
Başladığın işi bitir.
Закончи то, что нужно.
Ne yapıyorsan bitir.
- Закончи то, что начала.
- Başladığın şeyi bitirmelisin.
Закончи то, что начал твой шпион.
Casusunun başladığı işi bitir o halde.
Закончи то, что началось 500 лет назад.
500 yıl önce başlamış bu hikayeye son ver.
Подними свою задницу и закончи то, что начал.
Kıçını kaldır da başladığın işi bitir.
Закончи то, что начал.
Basladigin isi bitir.
Если что-то случится... Закончи то, что мы начали.
Eğer başıma bir şey gelirse başladığımız işi bitir.
Если ты правда хочешь быть тем, кем был закончи то, что начал.
Gerçekten eskiden olduğun kişi olmak istiyorsan başladığın işi bitir.
Возвращайся туда, и закончи то, что начала.
Hemen içeri dönüp başladığın işi bitireceksin.
Закончи то, что ты не сделал 30 лет назад.
Al şunu. 30 yıl önce yapamadığın şeyi yap.
Закончи то, что начал в день, когда я родился.
Doğduğum gün başladığın şeyi bitir artık.
Закончи то, что начал, когда я родился.
Doğduğum gün başladığın şeyi bitir artık.
Закончи то, что мы начали.
Başladığımız işi bitir.
квинн мертв. закончи то, что начал.
İkimiz de aynı şeyi Quinn'in ölmesini istiyoruz.
Давай, закончи то, что твои траханые фашистские друзья не закончили!
Bunu Faşistlerden öğrenmiş olman gerek.
Береги голову, закончи свою миссию, предоставь начальству беспокоиться о чем-то большем.
Dikkatli ol, görevini tamamla, büyük işlerle bırak kodamanlar uğraşsın.
Закончи шутку-то, Энди.
Yap şu esprini, Andy.
Ну ты даёшь... то хотя бы колледж закончи.
Sen var ya... Bir devlet memurunun eşi olmaksa niyetin en azından üniversite mezunu olman gerekir.
Закончи то, что начал.
Başladığın şeyi bitir.
Закончи уже то, что начал, когда я родился.
Doğduğum gün başladığın şeyi bitir artık.
Если по какой - то причине, я не выберусь, закончи это с Лео.
Herhangi bir sebeple eğer geri dönemezsem, bu işi Leo'yla birlikte bitirin.
тогда понятно 149
только вперед 28
только вперёд 20
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
только вперед 28
только вперёд 20
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда покажи мне 22
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда все 78
тогда всё 67
тогда покажи мне 22
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда все 78
тогда всё 67
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
точно 30151
то все равно 38
то всё равно 18
тогда 9684
тогда до встречи 107
только 3245
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
точно 30151
то все равно 38
то всё равно 18
тогда 9684
тогда до встречи 107
только 3245