English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тогда покажи мне

Тогда покажи мне translate Turkish

48 parallel translation
Тогда покажи мне, пожалуйста.
Öyleyse göster bana lütfen.
Тогда покажи мне.
Seninle bir ilgisi yok.
Тогда покажи мне.
O zaman göster bana.
Тогда покажи мне это.
Kanıtla o zaman.
Тогда покажи мне разрешение на эксплуатацию общественного места!
Kamusal bir alanı işgal etme hakkınız da var mı?
Тогда покажи мне, что хотел.
Göster o zaman.
Тогда покажи мне.
Göster o zaman.
Да? тогда покажи мне свой номер.
Numaranı görelim.
Ну тогда покажи мне хероотжимание.
Şimdi onu bırak ve bana bir alet şınavı göster.
Тогда покажи мне.
O zaman göster.
Тогда покажи мне охотничий домик.
- Öyleyse misafirhaneyi göster.
Тогда покажи мне это.
O zaman göster bana.
- Тогда покажи мне что-нибудь.
- Göster bakalım. - Hemen göstereyim.
Тогда покажи мне изъян в этом.
O zaman hatayı söyle.
Тогда покажи мне, твою хорошую сторону.
Öyleyse bana iyi tarafını göster.
Тогда покажи мне будущее.
Öyleyse geleceği göster.
Тогда покажи мне.
Bana göstermelisin.
Тогда покажи мне сегодня свою злость.
Görelim bakalım ne oluyormuş.
Тогда покажи мне это.
O zaman görmeyi çok isterim.
Отлично. Тогда покажи мне.
Peki o zaman göster.
Тогда покажи мне, что интересно.
Nereden çıkacağını göstersene o zaman.
Ладно, тогда покажи мне исследования.
Tamam, çalışmayı göster bakalım.
Тогда покажи мне, что в сумке!
O zaman bana çantada ne olduğunu göster!
- Тогда покажи мне её.
- O zaman onu bana gösterin.
- Тогда покажи мне.
- Göster o zaman.
Да? Тогда покажи мне эти чёртовы синтетические души.
O sentetik ruhları göster bana o zaman.
Тогда покажи мне это!
Öyleyse göster bana!
Тогда покажи мне свой меч.
- Öyleyse bana kılıcını göster.
Ладно, тогда покажи мне татуировку, которую не набивал.
Kendin yaptırmadığın şu dövmeyi göster bakalım.
Тогда покажи мне свои коготки.
Pençelerini göster bakalım o hâlde.
Ладно, тогда покажи мне свой пистолет.
Peki o zaman, silahını göster.
Покажи мне тот фильм, что ты тогда снял.
Piotrek... Neden cenazeye katılmıyorsun?
А ты мне покажи, тогда я узнаю.
Bir bakalım, hem öğrenmiş olurum.
Покажи мне хорошее место, и тогда я не буду за тобой ходить.
Bana satacak güzel bir yer söyle, o zaman seni takip etmem.
Так покажи мне улыбку тогда,
* Bana gülümse *
Покажи мне хоть одну растяжку или потрескавшийся сосок и тогда мы поговорим о твоей послеродовой депрессии.
Bana bir doğum çatlağı, bir meme çatlağı göster ki o zaman Doğum sonrası depresyonunu konuşalım.
Покажи мне даму, тогда может быть.
Bayanı göster, belki ısmarlarım.
Покажи мне два изображения рядом, тогда и сейчас.
İki resmi de yan yana göster.
Прек... что ж, тогда ты... покажи мне как работает плохой коп.
Madem öyle kötü polisler nasıl yapar göster bakalım.
Покажи мне результаты, и тогда я пересмотрю вопрос о том, стоишь ли ты моего доверия вообще.
Bana sonuçları göster ve ardından güvenime değip değmediğini yeniden gözden geçireyim.
Тогда... покажи мне любовь... здесь, сейчас.
O zaman aşkını göster. Hemen.
Тогда оторви задницу от стула и покажи мне.
O zaman kaldır kıçını ve göster bana.
Тогда дай мне пушку и покажи, куда стрелять. Если он идет против тебя, то и против меня.
O zaman bana bir silah ver ve tepeyi göster çünkü eğer senin düşmanınsa benim de düşmanım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]