Ей почти translate Turkish
151 parallel translation
А ты, за три дня, не сказала ей почти ни одного слова.
Ve neredeyse üç gündür onunla hiç konuşmadın.
Ей почти 17.
Neredeyse 17 yaşında.
Приезжаем, когда ей почти удаётся развязать верёвки.
Tam da bağlarından kurtulmak üzereydi.
И всякий раз, когда ей почти удавалось убежать - появлялся он и останавливал её.
Ve ne zaman kaçacak gibi olsa, karşısında adamı buluyordu.
Я и сам ей почти поверил.
Neredeyse ben de inanacaktım.
- Ей почти 90 лет.
- 90 yaşında filan.
Ей почти 3,000 лет.
Ve eğer tam şuradaki hiyeratiğe bakılırsa burası Hamunaptra. Yaklaşık 3.000 yıllık.
А она ведь женщина. И ей почти 30.
O bir kadın ve neredeyse 30 yaşında.
Элли столько рассказывала мне о тебе а я ей почти не поверил.
Ally, bana senden çok bahsetti ama ben çok azına inandım.
Ей почти удалось!
Neredeyse başarıyordu.
Ей почти двадцать пять.
Neredeyse 25 yaşında.
Ей почти 19 сейчас.
Neredeyse 19 olmuştur şimdi.
Ты знаешь - ей почти 60.
" Artık 60 yaşına geldi.
У Свена есть дочь. Ей почти 16, и мы надеемся, что она будет жить с нами.
Neredeyse 16 yaşında, ve bizimle daha çok vakit geçireceğini umuyoruz.
Ей почти удалось!
Hemen hemen öyle!
Ей почти 16, Ари?
Kızın 16 oldu mu, Ari?
- Ей сказали почти всю правду.
- Hastalığının tüm gerçeğini biliyor.
Тогда я не смогу подняться наверх. Я ей отвечу : " Понимаете, я проехал три тысячи километров. Нет, почти четыре, если считать обратный путь.
Ben de, " Bakın, üzgünüm ama 5000 hatta 6000 kilometre sürdüm, sırf onu görmek için.
М-е Поли вел дела почти во всем Марселе.
Bay Poli tüm Marsilya'nın haracını topluyordu.
Я проехал рядом,... почти заглянул ей в лицо.
Biz yeterince yakınız. Bunu görürler. ve sen hala acemisin.
А Барри, раз оказавшись в её компании находил несчётные возможности стать ей ближе и почти не исчезал из виду Её милости.
Zaten Barry onunla ilişki kurar kurmaz... daha da yakınlaşmak için sayısız fırsat yaratmış... ve Leydi Hazretlerinin gözünün önünden pek ayrılmamıştı.
По тому договору, дьявол дал ей жизнь почти подошедшую к концу.
Bu kontratla, o yaşamını bir şeytana vererek bir sona erdirdi.
Мой дорогой старший инспектор, ей уже почти удалось сделать это.
Sevgili Başmüfettiş, neredeyse kalacaktı.
Я почти закончил. Скажи ей, что ты ей гордишься.
Ona gurur duyduğunu söyle.
Я сделал ей замену, лучше нее почти во всех отношениях.
Her yönüyle süper, muhteşem bir Marge yaptım.
Учитывая, что я заперт в МедЛаб'е почти всё время и что обычно я узнаю о происходящем в последнею очередь и что не давно мы были заняты но может быть, кто-нибудь объяснит мне, кто такие эти Тени?
Zamanımın çoğunu klinikte geçirdiğimi düşünürsek ve her şeyi en son benim öğrendiğimi de hesaba katarsak ve sizlerin de son zamanlarda işinin başınızdan aşkın olması sebebiyle biriniz bana lütfen şu Gölgeler'in ne menem bir şey olduğunu anlatabilir mi?
Я ведь почти поверил ей...
Neredeyse ona inanmıştım.
Я не мог отказаться от мысли, что можно копить деньги, не думая о смерти. Но он смотрел ей прямо в лицо. И был почти одинок.
Bizler sanki hiç ölmeyecekmiş gibi keyifli bir hayat sürmeye çalışırken bu çocuğa doğru bir bakış açısı yakalaması için nasıl yardım edebilirim, zaten hemen hemen tek başına bunu beceriyor.
Она напинала пыль на его ботинки, толкнула в грудь и почти укусила его за палец, которым он тыкал ей в лицо.
Ayakkabısına çamur fırlattı, göğüs attı ve parmağını az kalsın ısıracaktı.
Но мы ведь почти всё ей уже отдали!
İyi de, zaten hemen hemen herşeyimizi verdik!
У меня не только есть право, но я также ощущаю почти физическое удовольствие... от мысли о том, что запрещаю ей учиться в школе.
Hakkım olduğu yetmezmiş gibi onu okuldan uzak tutma fikrinden aldığım zevke yakın bir fiziksel duygum var.
А когда ей было четыре, она могла делать почти все, что могла я.
Dört yaşındayken neredeyse, benim yaptığım her şeyi yapıyordu.
Ей почти 14, да?
14 yaşında doğru mu?
И затем после того как он меня ударил кулаком, он стукнул Лес об стену, почти сломал ей руку.
Beni yumrukladıktan sonra Les'i duvara yapıştırdı, neredeyse kolunu kıracaktı.
День, когда человеческая раса была почти уничтожена оружием, сделанным ей для своей же защиты.
İnsanlığın, kendini savunmak için yaptığı silahlarla neredeyse yok edildiği gün.
- Почти всё готово, как ей, лучше?
- Nefes alamıyorum. - Harika bir haber.
Я почти всю жизнь горбатилась шлюхой. Сутенёр для неё не только источник страданий. Со временем он становится ей родным.
Hayatımın çoğunu fahişelikle geçirdim, ve her ne kadar bir pezevenk... fahişeye bela da getirse, aynı aileden sayılırlar.
Они почти изуродовали ей лицо, вы увидите.
Yüzünü mahvettiler, göreceksin.
- Ей 13, почти 14!
- 13 yaşında, neredeyse 14.
С одной стороны, ее работа в лаборатории помогала ей сводить концы с концами. А с другой стороны, она писала кандидатскую, которую почти закончила, за исключением кое-каких результатов, которых у нее еще не было.
Bir taraftan,... laboratuar işiyle geçimini sağlarken..... diğer taraftan,... neredeyse bitmek üzere olan tezini hazırlıyordu,... bir kaç sonuç hariç henüz bitirememişti.
Сара также не показалась и в бассейне хотя Брэд помнил, как говорил ей, что его с Аароном что их там можно встретить почти каждый день после полудня.
Sarah Belediye havuzuna da gelmemişti. Brad ona öğleden sonraları gittiklerini söylemişti gerçi.
Ведь она в тебя почти влюбилась. А ты лишь хочешь разбить ей сердце.
O seni seviyor, ve sen.. sonunda onu inciteceksin.
Аккуратней, ей уже почти 40.
Nazik olun! Neredeyse 40 oldu.
Говори что угодно о поколении Эбби, но они сдвинули ориентиры на пару градусов. И я сделала то, что было почти невозможно в 40-е годы...
Abby'nin kuşağı için ne istersen söyle, ama biraz daha eskiyi düşündüğünde... ben, 1940'larda yapmanın çok daha zor olduğu bir şeyi yaptım.
ѕервое удивительное последствие этой идеи - атом – ейзенфорда почти полностью пуст.
Bu fikrin ilk şaşırtıcı sonucu Rutherford'un atomunun neredeyse bütünüyle boşluk alan oluşuydu.
А потом, почти сразу после того, как ей исполнилось три года, мне на работу позвонили.
Julia üç yaşını doldurduktan kısa bir süre sonra işteyken bir telefon geldi.
Правительства и корпорации любят Гельветику, потому что, с одной стороны, благодаря ей они кажутся нейтральными и эффективными, а, с другой, плавность букв помогает им иметь почти "человеческое лицо".
Hükümetler ve şirketler Helvetica'yı seviyor çünkü bir yandan tarafsız ve verimli görünmelerini sağlarken, harflerin yumuşaklığı onları adeta insan gibi gösteriyor.
Теперь, след на подоконнике, я думаю этого, вместе с совпадением ДНК с пробы после изнасилования, будет почти достаточно, чтобы получить ордер на обыск в доме Ейтса.
Şu pencere eşiğindeki ayak izi kızdan alınan örnekle DNA'ları eşleşti. Bu en azından Yates'lerin evini arama emri sağlar.
Ей также почти сошло это с рук.
Neredeyse sıyırıyordu da.
Исходя из этого, убедись что купил ей крем Су Мо, ее почти закончился.
Onların arasından Soo Mo kremi bitti, ona yeni bir tane al.
Ей сейчас уже почти 11.
Şu an neredeyse 11 yaşını geçti.
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти там 39
почти всегда 66
почти пришли 116
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти там 39
почти всегда 66
почти пришли 116
почти то же самое 33
почти угадал 35
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти получилось 90
почти так же 48
почти что 40
почти закончил 82
почти угадал 35
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти получилось 90
почти так же 48
почти что 40
почти закончил 82