English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь говорится

Здесь говорится translate Turkish

313 parallel translation
Что здесь говорится?
Burada ne yazıyor?
о чем здесь говорится.
Burada ne yazdığını söyle.
Здесь говорится о побеге.
Efendimize uzakta kalmasını söylüyor.
Здесь говорится в статье...
Gazetede yazdığına göre...
Здесь говорится,...
Diyor ki...
Здесь говорится : " будет еще одна смерть,
Ne yazıyor?
Здесь говорится... — Обычные часы : 17 400 лир.
Diyor ki... Normal mesai, 17,400 liret.
Здесь говорится, что ты просишь, чтобы остаток срока... заменили на то, что тут обозначается как исправительное лечение.
Hapis cezanıza karşılık Ludovico tedavisine itaat etmeye razı olduğunu yazıyor.
Рик, здесь говорится о том, что, когда она опускается на колени у тебя вспыхивает страсть.
Ve sonra Rick, kız diz çöktüğünde senin arzuların alevleniyor.
Всё, о чём здесь говорится, вы сами провозгласили недавно... в присутствии свидетелей.
Orada sözü geçen her şey tanıkların önünde senin bizzat kendi ağzından ilan edildi.
Здесь говорится, что за товары отвечает Линь Вэньхён.
Burada, malların sorumluluğu Lin Wen-heung'da, diye yazıyor.
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене... в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила.
Bay Keating'in, hem derste hem de ders harici Neil Perry'i, anne-babasının kati talimatlarını çok iyi bildiği halde oyunculuk tutkusuna engel olmaması hususunda nasıl cesaretlendirdiğini anlatıyor.
Здесь говорится о пустынях, горах, каньонах...
Tablette çöller, dağlar, kanyonlar anlatılıyor...
Здесь говорится, что снижение среднего балла аттестатов замедлилось.
Bu makaleye göre... Üniversiteye giriş puanları aşağı düşüyormuş.
Здесь говорится, что Дакс сдал правительство Клаестрона мятежникам.
Asilere karşı Klaestron hükümetine ihanet ettiğini söylüyor.
Здесь говорится, что посылка от Пинк Фармацьютикал.
Pinck Eczacılıktan gönderildiği yazıyor.
Здесь говорится : "Я отдаю половину всего своего имущества..."
Sahip olduğum her şeyin yarısını sana verebileceğimi yazıyor.
Джи-Кар, здесь говорится, что ваш мир в то время был использован в качестве базы для Древнего Врага.
G'Kar, burada gezegeninizin o süre zarfında Kadim Düşman tarafından üs olarak kullanıldığı yazıyor.
Здесь говорится, что он утвердил еще несколько переводов.
Burada, başka bir grup için daha atama talimatı verdiği yazıyor.
Здесь говорится, что много веков назад пророк Мухаммед изгнал Джавну в ад, откуда тот и пришёл. Да, но мы не знаем, как он выглядит, и где он находится.
diyor ki yüzyıllar önce Muhammed peygamber geldiği cehenneme geri dönsün diye dua etmiş evet, sorun şu ki, Javna'nın gerçekte kim, olduğunu bilmiyoruz.
Здесь говорится что есть живой мертвец, который вернувшись к жизни священным законом обязан исполнить это проклятье.
Diyor ki, "Burada yatan kişi... " diriltilirse... " yasalar gereği...
Здесь говорится о ночи и дне.
Gündüz ve geceden bahsediyor.
Здесь говорится, Апл хочет купить лицензию на Бэйсик за 21 000 $.
Apple, BASIC'i lisanslamak için 21 bin dolar öneriyor.
Здесь говорится, что у тебя нет проблем с сердцем припадков и повреждений спины.
Daha önce kalp hastalığı, sara krizi geçirmediğin yazılı.
Здесь... Здесь говорится, что жизнь будет предшествовать смерти...
Dediğine göre, ölene kadar yaşayacaksın.
Здесь говорится, что мне поручены выборы на острове
Bu adada görevli olduğumu ve senin de muhafız olduğunu belirtiyor.
Здесь говорится что твоё имя Итан.
Burda adınızın Ethan olduğu yazıyor.
Здесь говорится, что я завещаю своё сердце сыну. Нужна подпись свидетелей.
Burada kalbimi oğluma vasiyet ettiğim yazılı ve imzalamak için iki şahide ihtiyacım var.
Здесь говорится, что вы записались на мой семинар по литературе.
- Edebiyat dersini aldığın yazıyor.
Здесь говорится :
İşte burada yazıyor,
И ещё здесь говорится, что я получу футболку с картинкой бесплатно.
Ayrıca bedava tişört alabileceğim yazıyor.
Здесь говорится, что он выяснил важную информацию... по поводу того, как Сайлоны смогли разгромить оборону колоний.
Cylonların kolonilerin savunma sistemini nasıl çökerttiğine dair önemli bulgular ortaya çıkarttığı yazıyor burada.
Здесь говорится, что Маммон устал быть под властью отца и жаждет создать собственное царство огня и крови.
Diyor ki Mammon'un, babasının kurallarına sabrı yoktur ve kendi ateş ve kan krallığının başına geçmek için can atar.
- Здесь говорится...
- Diyor ki...
Здесь говорится, что ты согласен с проведением завтрашнего дисциплинарного заседания.
Bu kağıt yarınki disiplin duruşmasına katılmanda bir sorun olmadığını söylüyor.
Здесь говорится, что ты ознакомлен со своими законными правами.
Bu kağıt sana tüm yasal haklarını bildirdiğimi söylüyor.
Здесь говорится, что ты послал электронную почту Кросби.
Bridgette Crosby'ye e-posta atmışsın.
Здесь говорится, что Алтеране назвали их новый дом, Авалон... и что они построили много Астропортов.
Altera'lılar yeni evlerine Avalon adını vermişler, ve pek çok "Astreaporta" inşa etmişler.
Здесь говорится : "Только братство 15-ти должно входить в запретную палату..." "Квиндозима".
Sadece 15'li Kardeşlik Quondism'in yasak odasına girmelidir.
Здесь правда об этом говорится?
Gerçekten dediği gibi mi yazıyor?
Как говорится, здесь только артисты.
Öte yandan, sanatçılar hakkında ne dediklerini bilirsiniz.
Хорошо, но нет такого закона, в котором говорится, что ты должна оставаться здесь.
Seni burada tutan bir yasa yok.
Камбала приготовлена на гриле, но это неважно, как говорится, есть ещё порох... секундочку, я что-то перепутал, а, да, камбала на грилле, а... жарковато здесь, да?
Pırasa fırın gibi, ama önemi yok... eski şeyin miadı dolmadı henüz... bir saniye, kafam karıştı... evet, pırasa fırın gibi... burası fırın gibi, değil mi?
Здесь говорится :
Burada söylendiğine göre?
Поскольку закон в этой стране не соблюдался. Я тоже здесь сижу и то потому, что, как говорится, являюсь человеком, помогающим забастовке.
Yetkililerin gerekçe olmadan tutuklama yapmaları kanuna aykırı.
Это говорится прямо здесь.
İşte burada yazıyor.
Здесь тебя не называют по имени, но говорится о вампире с душой.
Adın yazmıyor ama ruhu olan bir vampirden bahsediyor.
Здесь что-то есть. В заголовке говорится что-то о пандемии.
Başlık yaygın bir hastalıktan bahsediyor.
Здесь так говорится.
Burada dediğine göre öyle.
Тейлор, здесь уже говорится, что Aunt Tilly's Taffy освобождается на 2 часа позже они платят всю цену за отдельную партию товара и вся ответственность за любые потери прибыли может быть результатом этого позднего ухода.
Tilly Teyze'nin Şekerleri iki saat bile geç teslimat yaparsa o nakliyenin parasını kaybedecek ve bu geç teslimatta doğacak zararları karşılayacak zaten.
Здесь что-то говорится о левой руке Господа.
Sadece Tanrı'nın Sol Eli'ne müphem bir gönderme var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]