Здесь небезопасно translate Turkish
241 parallel translation
Здесь небезопасно.
Burası tekin değil. Bu kadın zır deli.
Не-баджорцам здесь небезопасно.
Bajorlu olmayanlar burada güvende değil.
Порой здесь небезопасно.
Burası tehlikeli olabilir.
Здесь, здесь небезопасно.
Burası... güvenli değil. Hayır, Patricia.
Здесь, здесь небезопасно. Джонни Барлетт вернулся.
Johnny Bartlett geri gelmiş.
Здесь небезопасно для вас.
Sizi çıkaracağım. Burası güvenli değil.
Здесь небезопасно.
Güvenli değil.
Здесь небезопасно.
Burası tehlikeli değil.
Езжай, сынок, здесь небезопасно.
Geri dönmelisin evlat. Burası senin için güvenli değil.
Я должен взять их с собой, здесь небезопасно, кругом шпионы тутси. Я не могу оставить семью.
- Efendim, ailemi bırakamam.
Теперь и здесь небезопасно.
Evim de öncelikli hedefler arasında.
Идём. Здесь небезопасно.
Gel, burası güvenli değil.
Послушай, оставаться здесь небезопасно для тебя.
- Burada kalman güvenli değil.
Вам следует вернуться в свою комнату, Здесь небезопасно.
Odanıza geri dönmelisiniz. Burası güvenli değil.
- Бонни, здесь небезопасно.
Burası benim de evim.
Здесь небезопасно, не так ли?
Tehlikeli, öyle değil mi?
Мне наплевать, что здесь небезопасно.
Güvenli ya da olmaması umurumda değil.
- Тебе здесь небезопасно оставаться.
- Neden? - Burası senin için güvenli değil.
Здесь небезопасно.
Neden? Güvenli değil.
Здесь небезопасно.
Burada güvende değilsin.
Здесь небезопасно оставаться.
Burada kalman güvenli değil.
Я знала, что здесь небезопасно.
Burada hiç güvende hissetmemiştim.
Для вас и Гарри здесь небезопасно.
Sen ve Harry burada güvende değilsiniz.
Небезопасно здесь нам, милый Кларенс.
Bizim güvenliğimiz yok Clarence, yok.
- Нет, там небезопасно. Хочешь оставить меня здесь, чтобы я тут умер. - Ты врёшь!
Hayır, o yol güvenli değil.
{ C : $ 00FFFF } И оставаться здесь тоже небезопасно.
Burada kalmak da güvenli değil. Yamanalar Saklı Kale'yi pek yakında bulacaklardır.
Отвезите ее в дом отца, здесь становится небезопасно.
Hayır, ortalık yatışana kadar babasında kalsın.
Я же говорил тебе, что здесь небезопасно.
Burada kalmanı söyledik.
Полагаю, небезопасно держать меня здесь, верно?
Ortalıkta dolaşmam artık hiç güvenli sayılmaz, değil mi?
Здесь стало небезопасно.
Orası tehlikeli olmaya başladı.
Здесь оставаться небезопасно.
Burada kalmak güvenli değil.
Здесь небезопасно. Может, пора сваливать?
Çıkalım mı?
Здесь совсем небезопасно.
- Burası hiç güvenli değil.
Это место небезопасно для тебя и для нас, пока ты здесь.
Hemen. Burası senin için güvenli değil. Sen buradayken bizim için de.
Здесь бывает небезопасно.
Burası tehlikeli olabilir.
Иногда здесь бывает небезопасно.
Burası tehlikeli olabilir.
Здесь бывает небезопасно.
Tehlikeli bir yer olabilir.
- Здесь вам будет небезопасно.
Burada güvende değilsin.
Здесь небезопасно.
Burası güvenli değil.
Мне здесь будет небезопасно.
Burası benim için güvenli olmaz artık.
Здесь стало небезопасно.
Burası artık güvenli değil.
Я поняла, что здесь совсем небезопасно для ребенка поэтому пошла в магазин и купила кое-что для безопасности квартиры.
Fark ettim ki, bu ev bir bebek için hiç de güvenli değil. Ben de mağazaya gidip, evi güvenli hale getirmek için bir şeyler aldım.
Здесь оставаться небезопасно.
Burası artık güvenli değil.
Здесь для тебя небезопасно.
Burası senin için güvenli değil
Похоже, держать тебя здесь стало небезопасно.
Seni burada saklamak fazla riskli olmaya başladı.
Знаешь, моя подруга так хочет здесь работать, но Мне кажется, это небезопасно Особенно после того, как девушка погибла
Arkadaşım burada çalışma konusunda çok heyecanlı, ama sanırım biraz tehlikeli, özellikle o kız öldürüldükten sonra falan.
Помните, здесь может быть небезопасно Так что выберите себе напарника и ходите вместе!
Unutmayın. Bu havuzlar tehlikeli olabilir. Herkes bir eş seçsin.
Здесь больше небезопасно. Собирайте вещи.
Burası artık güvenli değil.
Здесь нам небезопасно.
Burası güvenli değil.
Я пытаюсь всё скрывать, но здесь уже небезопасно.
Bilgiyi saklamaya çalışıyorum, ama burası artık güvenli değil.
- Хайя, пожалуйста, здесь будет небезопасно, уходи с остальными.
Haia, lütfen, onlarla birlikte git. Burası hiç güvenli değil. - Onlarla git!
небезопасно 25
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18