English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здоровяк

Здоровяк translate Turkish

771 parallel translation
Эй, ты, здоровяк, да, ты, иди сюда, машинист с "Аталанта".
Demek geldiniz! Atalante'ın ikinci kaptanı.
Ага, тот здоровяк.
Evet. Büyük patron.
Я еду домой, здоровяк.
- Eve dönüyorum, koca oğlan.
В этом нет необходимости, здоровяк.
Buna gerek yok, koca oğlan.
Ты же никогда бы не сделал ничего подобного, так ведь, здоровяк?
Sen asla böyle bir şey yapmazsın, değil mi koca oğlan?
Я пришел с тобой, здоровяк.
Ben buraya seninle gelen kişiyim bodur.
Этот здоровяк из тюрьмы слишком хотел освободить меня.
O yarma hapis kuşu beni uzaklaştırmaya pek hevesli görünüyordu.
Леди, вы сказали присмотреть за тем мужчиной, но здоровяк в белом халате...
Bayan, o adama göz kulak olmamı söylediniz ama beyaz önlüklü bir çam yarması gelip...
- Привет, здоровяк!
Kocaman!
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
Bu Hampstead'teki Great Dane.
Что там? - Это Здоровяк Дэн.
- Bu Great Dane.
[Здоровяк Дэн] Когда доберетесь до Визермарш, отыщете там старого Таузера.
Withermarsh'a ulaştığınızda Towser'la görüşün.
– Наш здоровяк там.
- Güreşçiler de orada.
Итак, давай, здоровяк, приготовься Ты готов?
Pekala / Hadi Pete, İşte başlıyoruz..
- Да? И кто? Тот здоровяк в конце?
Sondaki iri adam mı?
Тот здоровяк как-будто не собирается ложиться.
Büyük olan bir türlü devrilmiyor doktor. - Oraya götür bizi.
Ну, бывай. здоровяк, до среды.
Dikkatli ol, koca adam, Çarşamba'ya görüşürüz.
Этот здоровяк тебя прилично отделал.
Herif canına okudu.
А как звали вашего дедушку? Вон тот здоровяк С фонариком в руке -
- Şu elinde fenerle dolaşan koca herifi görüyor musun, işte şerif o.
Ну мой здоровяк, Ригетто, ты принимаешь меня в свою компанию. Я готова подчиниться натиску твоих крестьянских чресл.
Güçlü Righetto, bir saat boyunca hayvansı dürtülerine maruz kalacak kişi olarak beni seçer misin?
Малыш - вот этот здоровяк.
Bir uçak kadar büyüktü.
Здоровяк в голубой шляпе.
Şu mavi şapkalı iri adam.
Это Бандит, дорогуша. Ну и где ты, сладкоголосый здоровяк?
Peki, neredesin, seni iri cüsseli, hoş sesli yaratık?
Здоровяк.
Büyük adam.
- Здоровяк, Свон командир.
- Koca adam, Swan'ın Savaş Reisi.
"здоровяк" Вилли Холл и "кощей" Том Мэлоун.
Willie "Fazla Büyük" Hall ve Tom "Kemik" Malone.
Эй, здоровяк, сколько хочешь за осла?
Bir katır ne kadar?
- Здоровяк? .
- İri yarı mı?
А как же тот здоровяк, у входа.
Girişteki büyük sıçandan ne haber?
Говори здоровяк, где мама?
Seni büyük akbaba, annemiz nerede? - Sen onla ne yaptın?
Cap, не знаю, какой-то белый здоровяк.
Cap, Bilmiyorum, büyük beyaz çocuk.
Здоровяк дерется за миску супа!
Yetişkin adamlar bir tas çorba için kavga ediyorlar.
Здоровяк!
Koca oğlan!
Эй, здоровяк, я знаю ты давно хочешь сделать отсюда ноги.
Hey, çamaşır işinin sana verileceğini sandığını biliyorum.
Ты там держись, здоровяк.
Orada rahatına bak koca oğlan.
Они ушли прошлой ночью, она и тот здоровяк.
O ve arkadaşları, dün gece ayrıldılar.
- О, это же здоровяк!
- Evet, bu büyük adam.
Как ни странно, есть все шансы, что этот здоровяк, которого я отправила в больницу, это - кузен Юбер.
Bu tuhaf gelebilir ama bugünün tarzan'ı muhtemelen Hubert.
Ну и здоровяк!
Katır kadar güçlü.
- Этот здоровяк, вон там не тот ли, кто доставил нам столько хлопот в доме священника?
Bir dakika. Bu bizim kilisede peşinde koştuğumuz adam değil mi?
Значит, будешь ты, здоровяк.
Yani sensin koca adam.
Ну, здоровяк, что скажешь, а?
Hadi ama, ne diyorsun, koca oğlan?
Что случилось, здоровяк?
Ne oldu ki, koca oğlan?
Здоровяк?
Koca oğlan mı?
— Тот здоровяк.
- Şu iri yarı olan.
- Всё хорошо, здоровяк?
- Sen iyi misin, yiğidim? - Evet.
О, как дела, здоровяк?
Nasılsın bakalım koca oğlan?
Но не здоровяк.
- Fransız mı Alman mı?
Он здоровяк.
Tam bir erkek gibidir.
Здоровяк!
- Gerizekalı!
"Здоровяк".
"En büyük olanı."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]