English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иисус сказал

Иисус сказал translate Turkish

90 parallel translation
Иисус сказал Матвею : "Выходи из трамвая и накачай шины".
İsa Matthew'a dedi ki, "Arabadan in ve lastiğimi pompala"
Иисус сказал : "Встань и иди."
" Ve isa dedi ki : 'Yatağını toparla ve yürü.'"
Иисус сказал, что конец подкрадется, как тать в ночи.
İsa demişti ki, dünyanın sonu gece vakti hırsız gibi gelecek.
Иисус сказал : "Семьдесят раз по семь".
İsa bunu birçok kere söylemiş.
Иисус сказал : " Я есмь путь и истина и жизнь ;
İsa der ki, "Ben yolum, gerçeğim ve hayatım." "'
И вот Иисус сказал :
Ve bazen Tanrı diyor ki...
Иисус сказал :..
Ve İsa dedi ki ;
- Иисус сказал иначе.
- İsa öyle söylemiyor.
Я слышу, Иисус сказал,
İsa şöyle der...
Иисус сказал Никодиму в четвертом Евангелии, "кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие".
İsa, Dördüncü İncil'de Nicodemus'a, "Su ve ruhtan doğmadıkça, Tanrı'nın Krallığına giremezsin." demiş.
"Иисус сказал" расслабься ", или "Я слишком горяч для своего господа"?
"İsa rahatla dedi" mi, "Tanrım için fazla seksiyim" mi?
Библейский Иисус сказал,
İsa dedi ki...
Они говорили мне совершенно ясно, что Иисус сказал, что первые станут последними, а последние станут первыми ;
Birincinin sonuncu, sonuncunun birinci olacağını ;... Zenginlerin cennete girebilmek için zorluklar yaşayacağını ;...
Иисус сказал : "Я есмь путь и истина и жизнь ; никто не приходит к Отцу, как только через Меня."
İsa "Ben doğrunun ve hayatın yoluyum....... kimse bensiz Tanrıya ulaşamaz" demiştir.
" Иисус сказал Павлу : Я посылаю тебя открыть глаза людям чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу.
"İsa Paul'a amacını anlattı insanların gözünü açmak onları karanlıktan aydınlığa çıkartmak ve Şeytan'ın şerrinden Tanrı'ya sığınmak."
Да-да, Иисус сказал. Я у двери и постучу ".
Ayet 3 : 20.
Иисус сказал... кто из вас без греха, пусть первым бросит камень.
İsa, "İlk taşı hiç günahı olmayanlar atsın." demişti.
Ведь Иисус сказал о прелюбодейке : "Тот из вас, кто без греха, пусть бросит в неё камень"!
Zina yapan bir kadın hakkında İsa şöyle dememiş mi : "Aranızda kim ki günah işlememiştir işte o kadına taş atabilir."
А потом Иисус сказал ей :...
İsa da kadına şöyle demiş :
Что бы зажигалка Иисус сказал по этому поводу?
İsa lambası ne der buna?
Иисус сказал то.
"İsa bunu dedi."
Иисус сказал это. " А что можете сказать вы? сидящего внутри нас?
"İsa şunu dedi." Sen ne diyorsun? Tanrıdan gelene sen ne diyorsun?
Даже Иисус сказал бы, что это слишком.
İsa bile, buna aşırılık derdi.
Иисус сказал им : "у кого нет меча, продай одежду свою и купи."
İsa onlara "Kılıcı olmayan, abasını satıp bir kılıç alsın." dedi.
И Господь Иисус, в ту самую ночь в которую он был предан взял хлеб и благословив преломил его и сказал... возьмите, ядите.
Ve Efendimiz İsa, ihanete uğradığı aynı gece... ekmeği aldı. Ve O'na şükredildiği zaman, ekmeği böldü ve dedi ki, al, ye.
Именно это сказал Иисус, сэр.
Aynısını İsa da söyledi, bayım.
Иисус же сказал :
İsa ona şöyle dedi...
Господи, откуда ты знаешь, что сказал Иисус?
Sen İsa'nın ne söylediğini nereden biliyorsun Tanrı aşkına?
Помни, что сказал Иисус : "Сегодня же будешь со мной в раю".
İsa'nın sözlerini hatırla - "Bugün sen benimle cennette olacaksın."
" И сказал Иисус толпе иудеев :
" Bir zamanlar İsa Yahudilere dedi ki,
То есть не так ли Иисус сказал?
Yani, İsa böyle dememiş miydi?
"Ты сказал -" Иисус Христос " "!
"Süperstar Hazreti İsa dedin" dedi.
... такое чувство, такое чувство, что я бы знал, если бы сказал "Иисус Христос", понимаешь?
Ama "Hazreti İsa" desem haberim olurdu diye düşündüm.
"Иисус Христос". Курт сказал "Иисус Христос".
"Hazreti İsa", Kurt "Hazreti İsa" dedi.
Ведь так сказал Иисус, да?
İsa böyle diyor, değil mi?
Ну, вопрос, как всегда, в том, что бы сказал Иисус.
Şey soru şu :
Иисус ни разу не сказал ни слова о гомосексуализме.
İsa homoseksüellik hakkında tek bir kelime dahi söylemedi.
Ну, я бы сказал это маленький черный Иисус.
Dur ben söyleyeyim, bu Siyah İsa.
Но Иисус, подозвав их, сказал :
İsa seslendi onlara ve dedi ki.
Тогда Иисус начал говорить народу, и ученикам Своим, и сказал :..
" Sonra İsa kalabalığa ve havarilerine şöyle seslendi :...
Знаете, как сказал Иисус.
İsa'nın dediği gibi...
Разговаривал этим утром со Стивом. Он сказал : "Поезжай в Вефлием, посмотри, где родился малыш Иисус".
Bu sabah Steve ile konuştum ve Bethlehem'e gitmemi söyledi.
Я бы сказал, что то, о чем мы говорим, и есть Иисус, но Иисус в том же смысле, что и то золото на дне шахты.
Derdim ki bahsettiğimiz şey İsa. Ama madenin dibindeki altın olarak anlaşılan İsa.
И если бы я сказал, что Иисус не может быть каждым из людей без того, чтобы каждый человек был Иисусом, ну тогда, думаю, это была бы серьезная ересь.
Ve ben de kalıp herkesin İsa olmasının herkes İsa olmadan mümkün olmadığını söylesem bence bu oldukça büyük bir günah olurdu.
Её сказал Иисус.
İsa söylemiş.
Потому что так сказал, назначенный судом президент-деревенщина. А он так сказал, потому что ему приказывает Иисус, пасхальный кролик какой-нибудь другой дружок.
Çünkü, kro bir avukat yamağı Başkan, İsa'dan veya Paskalya tavşanından yada oynadığı hayali arkadaşından emir almaya başladı diye.
Иисус сказал :
Tamam, yani İsa diyor ki, " eğer inancın varsa
Иисус однажды сказал апостолу Петру : " Когда ты был молод, ты ходил, куда хотел.
Tanrı bir keresinde St. Peder'e şöyle demişti : "Gençken dilediğin yere git."
И сказал Иисус : "Это есть кровь моя, испейте ее и упомните меня."
Ve İsa ; bu benim kanım, hatırım için bundan içi dedi.
Для этого требуется много молится, чем я и занималась в Молин, глядя на постер'N Sync на стене, представляя, что Джастин Тимберлейк это Иисус, но мой пастырь сказал, что так можно, пока я говорю с ним,
Çok fazla dua etmek gerekiyor ki Moline'de bunu yapmaya zamanım oldu. Duvarımdaki'N Sync posterlerine bakıp dua ettim ve Justin Timberlake'i İsa'nın yerine koymuş gibi oldum ama papazın dediğine göre hiç önemli değilmiş. Yani, konuştuğum kişi İsa olduğu ve iletişim kanallarını açık tuttuğum sürece.
- Это Иисус же сказал, нет?
- Bunu İsa mı söylemişti yoksa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]