English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Исп

Исп translate Turkish

848 parallel translation
Добрый день ( исп. )
İyi günler.
Сукин сын. [исп.] Это опять МакКлейн.
Hijo de puta. Yine McClane.
- ( исп ) Сколько стоит, сеньор?
- Cuánto vale, señnor?
( исп ) Ничего.
Nada.
( исп ) Добрый день, команданте Тереза.
Buenos dias, Komutan Teresa.
( исп ) Графиня... ( исп ) Не смейтесь надо мной.
Kontes. Bana gülme.
( исп ) Чего вы хотите взамен?
Karşılığında ne istiyorsun?
Гиббонс и Берри... ( исп ) Эти донжуаны пользуются успехом лишь у женщин без денег.
Gibbons ve Berry... Bu Don Juanlar sadece parasız kadınlardan yararlanırlar.
( исп ) Вы очень добры.
Gerçekten çok naziksin.
( исп ) До завтра, сеньор.
Hasta mañana señor!
( исп ) До завтра, сеньор.
Yarın görüşürüz senyor!
( исп ) Прочь с глаз моих.
Iros de mi vista.
( исп ) Эй, милый!
Selam tatlım.
( исп ) С Богом, Жозефина.
Vaya con Dios, Josefina.
исп. " Поэт, это Антонио.
Büyük şair, ben Antonio.
2 cervezas. ( две кружки. исп. )
2 cervezas.
"Муй импресибо" ( очень впечатляюще - исп. )
Çok etkileyici.
Гаспачо, пор фав ор ( исп. пожалуйста ) - "Пор фав ор"?
- Bir adet gazpacho, por favor.
Адиос, мучачо ( исп. Пока, мальчик )
- Adios muchacho!
Abre la puerta! ( открой дверь! исп. )
Aç kapıyı!
- Хорошо, сынок ( исп. ).
- Tamam, hazırlıyorum.
Чучо, будь добр, выключи магнитофон и принеси диск ( исп. )
Chucho, bir iyilik yap, CD yi çıkarıp getir.
Чучо, давай сюда ( исп. ).
Chucho, ver şunu.
( ИСП ) Нет, пожалуйста, нет. ( ИСП ) Генрих, пожалуйста. ( ИСП ) Пожалуйста, не делайте этого.
Hayır, lütfen, hayır, lütfen.
( ИСП ) Пожалуйста, не надо.
No te cases conmigo.
Nada ( исп. "ничего" )
Bir şey yok.
"Хола", Джерри ( привет, исп ).
Hola ( merhaba ), Jerry.
Это "калиенте", Джерри ( горячий, исп ).
Bu harika, Jerry.
"Мира, мира", Стейси Кич ( смотрите, исп )!
Bak, bak, Stacy Keach!
- С рождеством ( исп. ).
- Mutlu Noeller.
Hola, casa de Dawson. * Привет, дом Досуона ( исп. )
Dawson'ın evi.
Tu madre esta loca ( исп. "Твоя мама - шлюха" )
Tu madre està loca.
* * ( исп ) Лукас, школа!
- Merhaba.
О! Чертовы имбецилы. [ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Embesiller.
- С тех пор, как я вернулся, ничего. Nada ( исп. : ничего )
Döndüğümden beri hiçbir şey yok.
О, ( исп. ) мое сердце в огне!
Oh, mi corazón es en fuego!
( Исп. ) Хулио, в огне, в огне!
Julio, fuego, fuego, fuego!
( Исп. ) Как дела, щенки!
Nasılsınız fahişeler!
( Исп. ) Полиция!
Polis!
Спасибо, товарищ. [исп.]
Hemen önümdeler. Gracias, yoldaş.
( исп ) Вы можете занять у Хогана.
Sana Hogan'dan borç alabilirim.
( исп ) Все знают?
Herkes mi biliyor?
( исп ) Люди не уверены. ( исп ) Покажите им деньги, и они заткнутся.
İnsanlar emin değiller.
( исп ) Почему вас это заботит?
Onlara parayı göster, hepsi susacaktır. Neden ilgileniyorsun?
( исп ) У вас никогда не было денег.
Hiç paran olmadı.
( исп ) Были... французы их у меня украли.
Oldu.
( исп ) Взглянуть на их рожи, когда вы дадите им деньги.
Parayı verdiğinde yüzlerini görmek istiyorum.
( исп ) Почему вы стараетесь скрыть свои чувства?
Niye duygularını gizlemeye çalışıyorsun?
КОРОЛЬ ( ИСП ) :
- Hayır senin suçun!
( для вида - исп. )
( Ispanyolca )
Коронация... ( исп. ) Ты такая красавица. Благослови тебя Господь.
Taçlanma zamanı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]