English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Один доллар

Один доллар translate Turkish

124 parallel translation
Вы можете уменьшить сумму на один доллар в неделю.
Şu andan itibaren 1 doları çıkarıyorsun.
Все в порядке. Вычтите один доллар.
Sorun değil, 1 doları çıkar.
Живучесть кошки всего за один доллар.
Kedinin dayanma gücü için sadece 1 dolar.
Один доллар.
Bir dolar.
Восемьдесят один доллар сбережений, два покойных мужа... и два или три ребенка, которых я хотела завести.
Bankada 81 dolarım, iki ölü kocam ve hep istediğim ama yapamadığım iki ya da üç çocuğum.
И один доллар.
.. artı bir.
На такси один доллар,
Maalesef, bir dolar taksi parası alırım.
- Один доллар.
- 1 dolar. - Bak.
Тэйбер, один доллар.
Tabes giriyor, bir papel.
Тэйбер, один доллар.
Taber'dan 1 dolar.
На вот. Один доллар.
İşte burada, 1 dolar.
Дюки сломали мне жизнь на спор? - На сколько хоть спорили? - На один доллар.
Yani Duke'lar hayatımı, bir bahis için mi mahvettiler?
- Вот, один доллар. - Спасибо, Луис.
- Teşekkürler Louis.
"И кэ ян чень" – "один доллар".
- Bir yabancı para, "bir dolar" demek.
Один доллар?
Bir dolara yapabilir misin?
- Один... Один доллар. - Вот эту.
Bir dolar.
Еще один день, еще один доллар?
Baska bir gün daha ve biraz daha para mi?
Один доллар! Вы положили своих рыбок в корзину?
Balığı içine koydun mu?
Один доллар.
Onun içine. Vay!
Один доллар. Спасибо.
1 Dolar, çok teşekkür ederim.
- Тариф за соединение - один доллар.
- Bağlantı ücreti bir dolar, efendim.
Один доллар.
1 dolar.
Один доллар мне нужен самому.
Kendim için de $ 10 ihtiyacım var.
У меня остался только один доллар и уж его то я не упущу.
Geriye sadece bir dolarım kaldı, ve bunu da elimde tutacağım.
Один доллар, 79 центов.
1.79 $.
Я ставлю один доллар, Боб.
Sesli harf almak istiyorum, Bob.
Под сиденьем каждый из вас найдёт прилепленную купюру в один доллар.
Aşağıda yapışmış 1 $ göreceksiniz.
Один доллар - за масло.
- 5 dolar gaz parası. - Hı-hı.
Oкей, наши пальто повесили, и я всучила девушке один доллар, чтобы нам досталась хорошая вешалка.
Paltolarımızı astırdım. Ayrıca kıza iyi askılara asması için bir Dolar verdim.
- Еще один доллар.
Bir dolar daha.
Один доллар, пожалуйста.
Bir Dolar. Lütfen.
А... с вас один доллар 65, два доллара 35 и три доллара 35.
1.65 $, 2.35 $ ve 3.35 $.
Пожалуй, я смогу. Один доллар?
Belki de gücüm yetmez... bir dolar mı?
- За нее один доллар.
- Şeker 1 dolar.
Баррель нефти, который находиться под землей Ирака, может быть поднят от туда за один доллар.
Bu petrol varili, eğer Irak'ta doldurulursa, sadece 1 dolara doldurulabilir.
Вы инвестируете один доллар и получаете 25000 часов физического человеческого труда.
Bu, ortaya 1 dolar koyup, 25.000 saatlik insan emeği almak demektir.
Если простить кому-то хоть один доллар, это будет признак того, что ты слабак.
Çünkü birinin 1 dolar bile almasına izin versen, senin zayıf olduğunu düşünürler.
Один доллар 1913-го года равен 21 доллару и 60 центам в 2007-ом.
1913'teki 1 dolara 2007'deki 21.60 dolar karşılık gelmektedir.
Мне нужен один человек Один доллар в день за работу.
Günlüğü bir dolardan, bir çocuk istiyorum.
Тебе повезло, сынок, что в день один доллар будешь зарабатывать.
Seni şanslı, günde bir dolar kazanacaksın.
Счастливчик, в день один доллар заработаешь.
Seni şanslı, günde bir dolar kazanacaksın.
Ты можешь и один доллар предложить.
O zaman çuval başına 1 Dolar versen de aynı.
Один доллар 1913-го года равен 21 доллару и 60 центам в 2007-ом.
1913'teki 1 doların alım gücünün karşılığı 2007'de 21.60 ABD dolardır.
Да, и с меня один доллар.
- Çok iyi bir film kiraladınız. - Dur bir dakika.
Если пропадет хоть один доллар из моего хранилища - вы все сдохните.
Eğer bankamdan bir dolar bile eksilirse, hepiniz ölürsünüz!
- Сколько стоят эти? - Один доллар.
- Ne kadar bunlar?
Пиво за один доллар.
Bir dolarlık biralar.
Эта работа приносит тебе доллар семьдесят один цент в час.
Bu iş sana saatte 1,71 dolar kazandırır.
Один раз я попросил отца дать доллар на школьный пикник.
Bir keresinde okul pikniği için ondan bir dolar istemiştim. Bir boz ayıyı dandik bir defterle nasıl geberttiğini anlatmıştı bana.
У меня есть кое-что для вас сегодня Продукт любого цивилизованного человека - зубная щётка И не просто зубная щётка, а семи цветов радуги Неважно сколько членов в вашей семье, каждый подберёт себе цвет по вкусу Здесь нет ошибки В магазинах города её можно купить всего за пять долларов Но это специальная акция Я вычитаю четыре и отдаю вам всего за один доллар... ... Привет.
Bugün size özel bir şeyim var.
Мне нужен один мальчик за доллар в день.
Günlüğü bir dolardan, bir çocuk istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]