English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Королева англии

Королева англии translate Turkish

78 parallel translation
Что она королева Англии?
İngiltere kraliçesi mi?
Ты не королева Англии!
İngiltere kraliçesi değilsin sen!
Он в надёжных руках. А я - королева Англии.
- Ben de kraliçeyim zaten.
И ещё, Остин, Её Величество Королева Англии сообщила мне... что пожаловала тебе рыцарский титул.
Ve, Austin, Kraliçemizin bana verdiği bilgiye göre... sana şövalye nişanı verilecekmiş.
Елизавета, королева Англии.
Elizabeth, İngiltere kraliçesi.
Ты красива как Королева Англии.
İngiltere kraliçesi gibi güzel gözüküyorsun.
Ее величество Катерина Арагонская, королева Англии.
İngiltere Kraliçesi Katherine.
Ведь я королева Англии!
Ben İngiltere Kraliçesi değil miyim?
Катерина, королева Англии!
Cathrine! İngiltere Kraliçesi!
Я королева Англии. Отвечайте мне!
Ben İngiltere Kraliçesiyim!
Я буду таким же "полезным", как королева Англии.
Montana'ya gitmek istemez misin?
Я скоро буду жить как хренова Королева Англии и никогда больше вас не увижу.
Lânet İngiliz kraliçesi gibi yaşamaya başlamak üzereyim ve siz iki sürtüğü bir daha görmeyeceğim.
а ты поплывешь на нем от Гринвича до города, где будешь коронована как королева Англии Джейн.
... şehre, taç giyip İngiltere kraliçesi Jane olacağın yere kadar seyahat edeceksin.
Простите, что говорю о таких личных вещах, но вы теперь королева Англии. И у вас более нет ничего личного.
Bu tür özel konuları konuştuğum için özür dilerim ama siz İngiltere Kraliçesisiniz ve artık özel şey diye bir şeyiniz yok.
Все потому, что он доволен тем, что его племянница - будущая королева Англии.
Yeğenini İngiltere Kraliçe'si olarak görmek istemesiyle aynı sebepten.
И Пасxальный Кролик, и Зубная Фея, и Королева Англии - выдумка.
Ne Paskalya Tavşanı, ne Diş Perisi, ne de İngiltere Kraliçesi. Hiçbiri yok.
А я королева Англии...
Ben de İngiltere Kraliçesiyim.
- Я королева Англии.
Ben, İngiltere Kraliçesi'yim. Altın!
- В конце концов, вы королева Англии.
Nihayetinde siz İngiltere Kraliçesi'siniz.
Наша Кейт, наша маленькая Кэтти,... королева Англии.
Bunu gayet iyi biliyorsun. Düşünsene Joanie! Bizim Kate'imiz, bizim küçük Katie'miz, İngiltere Kraliçesi oldu.
Говорили, что я важничаю, и веду себя как королева Англии.
Caka sattığımı ve İngiltere kraliçesi gibi davrandığımı söylerlerdi.
Итак... королева Англии.
İngiltere kraliçesi demek.
Королева Англии, Уэльса и Ирландии.
İngiltere, Galler ve İrlanda Kraliçesi.
Необходимо упомянуть, что Брежнева поселят в тех же покоях, где жила королева Англии.
Brezhnev İngiliz kraliçesinin kaldığı yerde kalıyor. Versay.
О, королева Англии желает знать, помыли ли мы руки.
Oh, Ingiltere kraliçesi elimizin temiz olup olmadığını merak ediyor.
Я вот не вижу, чтобы королева Англии расхаживала везде - в накидке, к которой был бы прикреплен её народ. - Что?
İngiltere kraliçesi pelerin giyip arkasına İngilizleri yapıştırmıyor.
Доставьте меня к Сесил.Я королева Англии.
Ben İngiltere Kraliçesiyim!
Скажи мне, с каких пор ты говоришь о себе, как королева Англии?
O da bir araç eğer fark etmediysen söyleyeyim dedim. Neyse, ne zamandır İngiltere Kraliçesi ile konuşuyordun?
Разве я королева Англии?
İngiltere Kraliçesi mi sandın beni?
Королева Англии носит треники?
İngiltere Kraliçesi sadece eşofman mı giyer?
Лорды и Леди королевского двора, Королева Англии - её величество Елизавета.
Saray halkının lordları ve leydileri İngiltere Kraliçesi Elizabeth!
Сейчас ты - Королева Англии и ты никогда не сделаешь тех ошибок, которые совершила она.
Artık İngiltere Kraliçesi sensin ve onun yaptığı hataları bir daha yapmayacaksın.
Я - Королева Англии.
Ben İngiltere'nin Kraliçesiyim.
Я Королева Англии!
İngiltere'nin Kraliçesiyim ben!
Думаю настоящая Королева Англии только что приняла решение разделить трон с любым старым удивительным парнем в узком костюме просто потому, что у него прекрасные волосы и красивый конь?
Sence İngiltere'nin gerçek Kraliçesi dar takım elbiseli bir yakışıklı ile tahtı paylaşır mıydı sırf güzel saçları ve atı var diye?
Королева Англии околдована.
İngiltere Kraliçesi'ne büyü yapıldı.
Это не королева Англии, это инопланетная копия!
O İngiltere Kraliçesi değil bir uzaylı kopyasıdır!
Итак, сейчас королева Англии это зайгон, но никто не задумывался над тем, почему мы все вместе?
Pekala, İngiltere Kraliçesi şu anda bir Zygon orasını boş verin ama, neden hepimiz buradayız?
Хоть королева Англии - мне плевать!
İstersen İngiltere kraliçesi ol.
Королева Англии владеет "Музыкальным уроком", картина находится в Букингемском Дворце.
İngiltere Kraliçesi Vermeer'in Music Lesson tablosunun sahibi ve o bu eseri Buckingham Sarayında tutuyor.
Я что, королева Англии?
Kimim ki ben, İngiliz kraliçesi falan mı?
Когда Королева Англии умрет, род Генри восьмого прервется.
İngiltere kraliçesi öldüğünde, VIII. Henry'nin soyu da bitecek.
И может быть у нас есть время до того как Королева Англии умрет До этого ты должна усилить свои притязания
Belki de, İngiltere kraliçesi ölmeden ve sen hak talep etmeden bu fırsatı bulabiliriz.
Да нет же, не как королева Англии.
İngiltere Kraliçesi gibi değil.
Я королева Англии
Ben de İngiltere Kraliçesi.
Во время своего масштабного турне, королева Елизавета посетила шоколадную фабрику на севере Англии.
Kapsamlı bir gezi sırasında Kraliçe Elizabeth kuzey İngiltere'deki bir çikolata fabrikasını ziyaret ederken görülüyor.
У нас есть королева, но это такая же королева, что и в Англии.
Bir kraliçemiz var ama İngiltere'dekiyle aynı.
Тогда он должен остаться в Англии до тех пор, пока королева не станет думать о нем лучше, чем о Мельбурне.
O zaman o da, Kraliçe'nin kendisini Melbourne'dan daha çok düşüneceği hale gelene kadar İngiltere'de kalmalı.
Я Королева Лондона, Англии!
! Ben İngiltere Kraliçesi'yim!
Королева Лондона, Англии, этого мужчину в мужья?
İngiltere Kraliçesi, bu adamı kocanız olarak kabul ediyor musunuz?
В Англии, Королева Тюдор присмерти.
İngiltere'de, Tudor kraliçesi ölüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]