English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Король ада

Король ада translate Turkish

42 parallel translation
А теперь - король ада.
Şimdi, cehennemin kralıyım.
Король ада.
Cehennemin kralı.
Я теперь король ада.
Şimdi ise cehennemin kralıyım.
А теперь подумайте, что король ада может сделать с такой огромной нетронутой нефтяной скважиной...
Şimdi, cehennemin kralının böyle bir güç ile neler yapabileceğini düşünün.
Король ада.
Cehennemi yönetiyorum.
Король ада ждёт тебя.
Cehennemin Kralı seni görmek istiyor.
Король Ада только что свернул голову моей подружке.
Cehennemin Kralı az önce kız arkadaşımın boynunu kırdı.
Она поняла, что получит гораздо больше, сотрудничая со мной в конце концов, я Король Ада
Benimle anlaşarak daha çok kazanç sağlayacağını düşündü. Ne de olsa ben Cehennemin Kralı'yım.
Чувак - король ада.
Dostum adam cehennemin kralı.
У меня же король ада в багажнике.
Bagajımda Cehennemin Kralı var.
Король ада.
Cehennemin Kralı oldu.
Ну, я понял, Король Ада возможно, кое-что знает, так почему бы не прижать его задницу?
Cehennemin Kralı'nın birkaç şey bileceğini düşündüm ve neden ondan bunları zorla öğrenmiyoruz dedim.
Слушай. я король ада, он
Ben Cehennemin Kralı'yım.
Король Ада!
Ben Cehennemin Kralı'yım.
Король Ада - куча преимуществ.
Cehennemin Kralı. Bir sürü avantajı var.
Король ада, Дин Винчестер на его стороне.
Cehennemin Kralı ve yanında Dean Winchester.
Король Ада и Дин Винчестер на его стороне
Cehennemin Kralı ve yanında Dean Winchester.
Король Ада, Дин Винчестер по его сторону
Cehennemin Kralı ve yanında Dean Winchester.
Король Ада.
Cehennemin Kralı. Tebrikler.
Чудненько. Король ада свернул шею моей девушке.
İyiyim, cehennemin Kralı az önce kız arkadaşımın boynunu kırdı.
Затем, сто лет и тысячи миль спустя, . Я нашла тебя, Король Ада, и не по случайности.
Yüzyıllar sonra binlerce kilometre uzakta seni buldum, Cehennemin Kralı.
Тьма. Король Ада. Союзники по крови.
Karanlık, Cehennemin Kralı doğal müttefikler.
Видишь ли, мой сын, то самое отродье, о котором ты тут говорила, теперь Король Ада.
Oğlum şu anda Cehennemin Kralı.
Король Ада.
Cehennemin Kralı.
Мой собственный сын, король Ада и вынудила ангела сделать это.
Oğlum, Cehennemin Kralı'nı ve bu iş için bir melek kullandım.
Ну конечно. Официант был одержим демоном, убийцей, который гонялся за Ровеной с тех самых пор, когда она пыталась убить своего сына Краули, который, на минуточку, Король Ада.
Evet, Rowena'nın peşine düşen şeytan garsonun bedenine girmişti bunun nedeni de öldürmeye çalıştığı oğlu Crowley Cehennemin Kralı olduğu için.
Ты король ада, ради Бога.
Cehennem Lordu'sun sen ya! Emekli oldum, Maze.
Ты Король ада.
Kral sensin.
Я король ада.
Bu yerin kralı benim.
Ты король ада, ради Бога.
Cehennemin Efendisi'sin sen ya!
Ты считаешь, что Король Ада был бы болеем горячим парнем. Нет?
Harbi mi?
Ты король Ада, ради Бога.
Cehennemin Efendisi'sin sen ya!
Ты Король Ада!
Cehennemin Efendisi'sin sen yahu.
- Ты король Ада.
Cehennemin Efendisi'sin sen.
Тогда скажи мне Единственный и не повторимый... Король Ада,
O zaman söyle bana bir zamanları Cehennem Kralı, yönetimimi izliyorsun.
Я думаю, когда Люцифер, Князь Тьмы, Король Ада просит тебя что-то сделать, ты это делаешь.
Lucifer, Karanlıklar Prensi, Cehennemin Kralı senden bir şey isterse bunu yapmalısın.
Сильнейший демон, бывший Король Ада.
Cehennemin eski kralından büyük şeytan gücü.
А я Король Ада.
Ben de Cehennemin Kralı'yım.
Король Ада и его матушка-ведьма?
Cehennemin Kralı ve cadı annesi mi?
Король Ада?
Cehennemin Kralı?
Я так понимаю, король решил немного помариновать меня, прежде чем спрашивать как я "выгуддинилась" из ада.
Kral bir süre beni burada bekletecek sonra cehennemden nasıl kaçtığımı soracak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]