English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто дал тебе это

Кто дал тебе это translate Turkish

73 parallel translation
Николь, скажи мне, кто дал тебе это.
Nicole, bunu sana kimin verdiğini söylemeni istiyorum.
Скажи мне, кто дал тебе это.
Bana, kimin yaptığını söyle.
И кто дал тебе это?
Bunu sana kim verdi?
Кто дал тебе это?
Kim bunu verdi sana?
Кто дал тебе это?
O şeyi sana kim vermişti?
О мой Бог, кто дал тебе ЭТО?
Ulu Tanrım. Bunu sana kim yaptı?
Кто дал тебе это?
Bunu sana kim verdi?
Кто дал тебе это ружье?
O silahı sana kim verdi?
Какого черта, кто дал тебе это..
Size kim oraya...
Тогда кто дал тебе это?
Bunu sana kim verdi o zaman?
Знаешь, кто дал тебе это?
Bunu sana kimin verdiğini biliyormusun?
- Кто дал тебе это?
- Bunu sana kim verdi?
Кто это тебе дал?
Nereden buldun onu?
Кто дал тебе право купить дом.. .. в моём квартале, в моём районе и на моей стороне этой улицы?
Kim dedi burada, benim sokağımda, benim oturduğum tarafta ev al diye?
Кто дал тебе всё это?
Kim verdi?
Кто это дал тебе право учить меня, как мне воспитывать моего сына?
Sakın oğlumu yetiştirme şeklim hakkında konuşma?
- Если кто-нибудь узнает, что это дал тебе я...
Bunu benden aldığını bir bilen olursa- -
- кто дал тебе всё это?
Kim?
Кто тебе это дал?
Bunu nereden aldın?
Может быть " Кто это тебе дал?
Bunu sana kim verdi?
Кто тебе это дал?
Bunu kim verdi.
Кто тебе это дал?
- Sana bunu kim verdi?
Когда скажешь нам, кто дал тебе эти наркотики. Это же не сложно, да?
Bize o uyuşturucuları onlara kimin verdiğini söylediğin sırada, değil mi?
Кто это тебе дал?
Onu kim verdi sana?
кто дал тебе всё это. к славе стремиться! ты никогда не был по-настоящему живым!
Diğer bir deyişle, sen bir kere bile gerçekten yaşamadın!
Кто тебе это дал?
- Güzel.
Кто дал тебе разрешение на это?
Bunu yapmak için kimden izin aldın?
Это ожерелье, кто дал его тебе?
Bu gerdanlık.
А кто тебе дал это?
Onu nereden buldun?
Кто это тебе дал?
Bunu sana kim verdi?
- Кто тебе это дал?
- Bunu sana kim verdi?
- Кто тебе это дал?
- Kim verdi sana bunu?
- Кто, кто тебе это дал?
- Kim? Kim verdi sana bunu?
Кто дал тебе право это делать?
! Sana bunu yapma hakkını kim verdi?
Кто дал это тебе?
Kim verdi onu sana?
Маршалл, кто дал тебе право делать это?
Marshall, bunu yapma hakkını nerden buldun?
Кто дал тебе ее номер? К чему это?
- Onun adını sana kim verdi?
Кто тебе это дал?
Bunu kimden aldın?
Ладно, а тебе кто это дал?
Pekala, sana kim verdi?
Кто тебе на это дал право?
Bu hakkı sana kim verdi?
Так кто же дал это тебе, приятель?
Kim verdi bunu, evlat?
И не забывай, кто дал тебе это.
Haksız bir ayrıcalık.
- И кто дал тебе на это разрешение? - Я дал.
- Kim sana izin verdi?
Это кто тебе дал?
Şuna bak.
Кто дал тебе такое... что я могу взять это?
Kim sana böyle bir.. Bunu bana vermek istediğinden emin misin?
- Кто дал тебе это, мальчик?
- Sana bunları kim verdi, çocuk? - Bir adam.
Что это и кто дал это тебе?
O ne ve sana kim verdi?
Поэтому ты можешь контролировать того, кто тебе это дал.
Gerçek bedeninde elinde tuttuğun şey onu sana vereni kontrol etmeni sağlıyor.
Кто дал тебе на это право?
Sana bu hakkı kim veriyor?
Кто бы ни дал тебе это, он лжет.
Size bunu kim verdiyde bu yalan.
Кто тебе это дал?
Kiminle konuştun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]