English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто может нам помочь

Кто может нам помочь translate Turkish

93 parallel translation
Деньги он доверил мне. Я знала, что вы единственный, кто может нам помочь.
Bize bir tek sizin yardım edebileceğinizi biliyordum.
Единственный, кто может нам помочь, - это министр Королларо.
Bize yardım edebilecek tek kişi bakan Corollaro.
- Кое-кто может нам помочь. - Кто?
- Biri bize yardım edebilirdi.
Где-то... где-то рядом есть тот, кто может нам помочь.
Yakınlarda bir yerde bize yardım edebilecek bir adam var.
Мистер Докачин, нам очень нужно найти этот корабль и Вы единственный, кто может нам помочь.
Bu gemiyi bulmalıyız ve bize yardım edebilecek tek kişi sizsiniz.
Тот, кто может нам помочь, далеко живет.
Bize yardım edecek adam şehrin çok dışındaymış.
Пойди и найди кого-нибудь кто может нам помочь.
Gidip yardım getirmelisin.
И знаю, кто может нам помочь.
Yardım edebilecek birini tanıyorum. - Kim?
Дело в том, что мы не знаем других докторов, или кого-то, кто может нам помочь.
Olay şu, başka doktor tanıdığımız ya da ona yardım edecek birisi yok.
Кое-кто может нам помочь.
Sanırım bu konuyu aydınlatacak birisi var.
Она знает кого-то, кто может нам помочь.
Bize yardım edebilecek birini tanıyordur.
Потому что единственный, кто может нам помочь, это Джейкоб, и мы должны пойти к нему вместе.
Çünkü şu anda bize yardım edebilecek tek bir kişi var ; o da Jacob. Ve onun yanına birlikte gitmemiz gerekiyor.
Там, по крайней мере, может быть хоть кто-то, кто может нам помочь.
En azında dışarıda bize yardım edecek birilerini bulabiliriz.
Кажется, я знаю, кто может нам помочь.
Sanırım bize yardım edebilecek birini tanıyorum.
Я никогда не думала, что скажу это, но папа - единственный, кто может нам помочь.
Bunu söyleyeceğim aklımın ucundan bile geçmezdi ama bize yardım edebilecek tek kişi babam.
Я знаю кое-кого, кто может нам помочь, кого-то, кто у меня в долгу.
Hava mı? Bize yardımcı olacak kişiyi biliyorum. Bana bir iyilik borcu var.
Я знаю, кто может нам помочь.
Kimin yardım edeceğini çok iyi biliyorum.
На борту есть еще кое-кто, кто нам может помочь с навигацией.
Yolumuzu bulmaya yardımcı olabilecek gemide başka biri var.
Думаю, я знаю, кто нам может помочь.
Yardımcı olacak biri geldi aklıma.
У меня есть станция, полная умирающих людей, И вы самый близкий эксперт по этому вирусу, кто может помочь нам.
Ölen insanlarla dolu bir istasyon var ve bu virüs üzerinde uzman olabilecek sadece sen varsın.
И если они пришили с Земли,... у нас есть технология, которая может помочь нам узнать, кто эти воры.
Ve eğer Dünya'dan gelmişlerse, teknolojimiz hırsızların kim olduğunu bulmamıza yardımcı olabilir.
Тут кто-нибудь симпатизирует Республике и может нам помочь?
Burada bize yardım edebilecek Cumhuriyet dostu var mı?
- Мы ищем того, кто может нам в этом помочь.
Yardım edebilecek birini arıyoruz.
Может ли кто-нибудь помочь нам?
Birisi yardım edebilir mi? - İmdat!
Я имею ввиду, кто знает, это может помочь нам стать единым целым как планеты.
Yani, kim bilir? Bu bizi tüm gezegen olarak bir araya getirebilir.
Давай съездим туда. Вдруг, нам кто-нибудь может помочь.
Gidip neler olduğunu bilen biri var mı diye bakabiliriz.
Если вы считаете, что кто-то из ваших пациентов может быть причастен, вы по закону обязаны нам помочь.
Eğer hastalarınızdan birinin bu işe karışmış olabileceğine inanıyorsanız Bize yasal olarak yardım etmek zorundasınız.
Он единственный, кто может помочь нам вернуться в нормальное состояние.
Normale dönmemize yardım edebilecek tek kişi o.
Мне кажется я знаю кое-кого кто может помочь нам сузить круг поиска.
Sanırım, bu bölgeyi daraltmamıza yardım edecek birini biliyorum.
Тут никого не осталось, кто может помочь нам!
Bekle... belki de... vardır. Şunu tut.
Они знают, что делать в этих ситуациях. Если кто-то может нам помочь, только это - они.
bu gibi durumlar için neler yapılacağını bilirler birileri yardım edecekse, ederler.
Колтон - единственный, кто нам может помочь.
Colton bu noktada bize yardım edebilecek tek adam.
Те из вас, кто может драться, должны помочь нам перехватить обоз с припасами.
Savaşabilenler, bize arabaları durdurmada yardım etmeli.
Мы должны пойти и найти любое место, где кто-то может помочь нам.
Gidip bize yardımcı olabilecek birilerini bulacağız, tamam mı?
Я знаю кое-кого, кто может помочь нам найти этих врачей.
Doktorları bulmamıza yardım edebilecek birini tanıyorum.
Я думаю, мы нашли того, кто может помочь нам исправить прошлое.
Sanırım, geçmişimizi düzeltmesi için birini bulduk.
Бывшая девушка Манхэттена. Адриан может нам помочь выяснить, кто финансирует Пирамиду.
Adrian bize Piramit'i kimin finanse ettiğini bulabilir.
Соберите сведения. Может, найдете кого-то, кто ее знал, или видел ее, хоть что-нибудь, что может нам помочь.
Etrafı araştırın onu tanıyan birileri yada olayı gören birileri varsa işimize yarayacak herhangi bir şey.
И если кто-то в школе может помочь нам сделать это, они должны прийти
Eğer bu okulda bunu yapmamıza yardım edecek biri varsa, girebilirler.
Ты знаешь, кто нам может помочь?
Bizi içeri alabilecek birini tanıyor musun?
В таком случае, я спрашиваю вас, кто хоть как может нам помочь, безотлагательно?
Bu yüzden yardıma gelebilecek olanların gelmesini rica ediyorum, - ve acele etsinler,
Если кто-нибудь и может убедить его помочь нам убить Клауса, так это она.
Eğer onu Klaus'u öldürmek için yardım etmeye ikna edebilecek biri varsa o da Elena'dır.
– На корабле должен быть кто-то, кто может помочь нам выяснить...
- Gemide bunu bulmamızda bize yardımcı olabilecek birisi olmalı.
Мы навестим мою любимую ведьму Если кто и может помочь нам с гибридами, так это она.
Bize melez sorunumuzda yardımcı olabilecek birisi varsa bu kişi odur.
И ты единственная, кто может помочь нам поймать его убийцу.
Ve katilini bulmamıza yardım edebilecek tek kişi sensin.
Но... нам нужен доступ, и я знаю кто нам может помочь.
- Ama - - Giriş iznine ihtiyacımız olacak ben de yardım edebilecek birini tanıyorum.
Скажи мисс Ли, думаю я знаю кто нам может помочь.
Bayan Lee'ye söyle yardım edecek birini tanıyorum.
Я нашла кое-кого, кто может помочь нам вернуть мою сестру...
Kardeşimi kurtarmada yardımcı olabilecek birini buldum.
Может, вы слышали или видели что-нибудь, что может помочь нам узнать, кто её убил?
Bunu ona kimin yapabileceği ile ilgili duyduğun ya da gördüğün bir şey var mı?
Могла видеть что-то что может помочь нам найти того, кто похитил вашу дочь.
- Kızınızı kaçıran adamı bulmamıza yardım edebilecek bir şeyler görmüş olabilir.
Так уж сложилось, что я знаю, кто ещё может нам помочь.
Bize yardımcı olabilecek birisini tanıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]